"remercier le directeur" - Translation from French to Arabic

    • تقديره للمدير
        
    • أشكر المدير
        
    • يشكر المدير
        
    • تقديره لما قدمته المديرة
        
    • أن نشكر المدير
        
    • بالشكر إلى المدير
        
    • عن امتنانه للمدير
        
    À cet égard, ma délégation souhaite remercier le Directeur général de l'UNESCO pour l'action énergique qu'il a entreprise pour promouvoir le programme de l'Année et pour ses appels et ses discours en faveur de la tolérance. UN وفي هذا الصدد، يرغب وفدي في التعبير عن تقديره للمدير العام لليونسكو على الجهود المستفيضة التي بذلها من أجل برنامج سنة التسامح، والنداءات والكلمات التي وجهها عن مسألة التسامح.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif des Nations Unies pour les services d’appui aux projets et ses collaborateurs de l’aide et du concours qu’ils ont apportés aux vérificateurs. UN ٢٨ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    Je voudrais remercier le Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) pour son impulsion et son engagement. UN وأود أن أشكر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك على قيادته والتزامه.
    Pour terminer, je souhaite encore une fois remercier le Directeur général, M. Mohamed ElBaradei, de son rapport et de la manière fort compétente dont il conduit les travaux de l'Agence. UN ختاما، أود أن أشكر المدير العام، محمد البرادعي، مرة أخرى على تقديره، وعلى توجيهــه القدير لعمل الوكالة.
    Ma délégation aimerait remercier le Directeur général de l'AIEA de sa déclaration et féliciter l'Agence des travaux qu'elle a réalisés au cours de l'année écoulée. UN ويود وفدنا أن يشكر المدير العام للوكالة على بيانه وأن يثني على عمل الوكالة في السنة الماضية.
    122. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que son personnel, de l'aide et du concours qu'ils ont apportés à son équipe. UN تنويه ١٢٢ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمته المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وموظفوها من تعاون ومساعدة الى موظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui au projet et ses collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils ont apportés aux vérificateurs. UN 87 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui au projet et ses collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils ont apportés aux vérificateurs. UN 87 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    141. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et ses collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils ont apportés aux vérificateurs. UN ١٤١ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ولموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 190 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموظفيه على المساعدات المقدمة لموظفي المجلس، وعلى روح التعاون التي أبدوها.
    E. Remerciements Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement et ses collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 140 - يودّ مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولموظفي البرنامج على المساعدات التي قدّموها إلى طاقم المجلس وعلى روح التعاون التي أبدوها.
    E. Remerciements Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur exécutif et le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour l'aide et le concours qu'ils lui ont apportés. UN 219 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وموظفيه لما أبدوه من تعاون وما قدموه من مساعدة لموظفي المجلس.
    Je voudrais en tout premier lieu remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de son rapport. UN وأود في البداية أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique de la présentation de ce précieux rapport. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه هذا التقرير القيم.
    Je suis venu aussi pour personnellement remercier le Directeur Henshaw pour le merveilleux travail qu'il fait pour garder notre nation, cette planète, en sûreté. Open Subtitles أنا أيضا جئت لاني أردت شخصيا أشكر المدير هينشو على عملة المدهش انه كان يقوم بالحفاظ على أمتنا
    Avant de présenter le projet de résolution, je voudrais remercier le Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, de la déclaration qu'il vient de faire et qui complète les informations contenues dans le rapport annuel de l'AIEA. UN وأود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، على البيان الذي أدلى به منذ قليل، والذي تضمن معلومات تستكمل تلك الواردة في التقرير السنوي.
    Pour commencer, je tiens à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour son rapport circonstancié ainsi que pour la façon dont il dirige l'Agence que, au nom des pays de notre région, je félicite pour son prochain anniversaire - son cinquantième. UN وأود في البداية أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الزاخر بالمعلومات، وعلى قيادته للوكالة التي أهنئها باسم بلدان منطقتنا بمناسبة الذكرى الخمسين القادمة لإنشائها.
    À cet égard, l'Union européenne tient à remercier le Directeur général de l'AIEA, M. Yukiya Amano, et le secrétariat de l'AIEA pour le professionnalisme et l'impartialité avec lesquels ils accomplissent leur travail. UN وفي ذلك السياق يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر المدير العام للوكالة يوكيا أمانو وأمانة الوكالة على تحليهم بالروح المهنية والنزاهة في عملهم.
    8. Pour terminer, M. Oudin tient à remercier le Directeur général du soutien qu'il apporte pour assurer la réussite du programme intégré mis en œuvre à Djibouti. UN 8- وقال أخيرا انه يود أن يشكر المدير العام على ما يبذله من جهود لضمان نجاح البرنامج المتكامل الجاري تنفيذه من أجل جيبوتي.
    82. Pour terminer, l'intervenant souhaite renouveler l'engagement du Sénégal en faveur de l'ONUDI et remercier le Directeur général d'œuvrer inlassablement au renforcement des capacités de production de l'Afrique et à l'ouverture des marchés tiers aux biens manufacturés africains. UN 82- وفي الختام، قال انه يود أن يؤكد مجددا التزام السنغال تجاه اليونيدو، وأن يشكر المدير العام على جهوده الدؤوبة لتعزيز القدرة الإنتاجية لدى أفريقيا وتشجيع وصول السلع الأفريقية المصنعة إلى أسواق ثالثة.
    121. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur général et le personnel du Fonds des Nations Unies pour l'enfance du concours et de l'aide qu'ils lui ont apportés. UN ١٢١ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمته المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وموظفوها من تعاون ومساعدة لمراجعيه.
    Nous voudrions également remercier le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, de sa déclaration d'introduction détaillée. UN ونود أيضا أن نشكر المدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس، على بيانه الشامل الذي قدم به التقرير.
    Je voudrais, à nouveau, remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique et son équipe pour l'excellent travail accompli durant l'année écoulée. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أتوجه بالشكر إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاونيه على العمل الممتاز الذي أنجزوه على امتداد السنة الماضية.
    La délégation afghane tient à remercier le Directeur général pour s'être rendu en Afghanistan en 2002 après la défaite des Taliban. UN ويرغب وفده في التعبير عن امتنانه للمدير العام على زيارته إلى أفغانستان في عام 2002 في أعقاب هزيمة طالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more