"secrétariat de la communauté" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الجماعة
        
    • أمانة جماعة
        
    • لأمانة جماعة
        
    • أمانة الاتحاد
        
    • الأمانة العامة لجماعة
        
    • لأمانة الجماعة الكاريبية
        
    • وأمانة جماعة
        
    • وجماعة جنوب
        
    • أمانة المجتمع
        
    • أمانة مجموعة
        
    • وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • الأمانة العامة للجماعة
        
    Le secrétariat de la Communauté revoit actuellement sa structure organisationnelle compte tenu du cadre de gestion des cycles de projet de la Commission européenne. UN وفي الوقت الحالي، تعمل أمانة الجماعة على تطوير هيكلها التنظيمي بما يتفق مع إطار إدارة المفوضية الأوروبية لدورة المشروع.
    Les données peuvent être communiquées soit directement à la Division, soit par l'intermédiaire de la CEE, de l'OCDE ou du secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وقد يُـبلغ عن البيانات إلى شعبة الإحصاءات مباشرةً، أو عن طريق اللجنة الاقتصادية لأوروبا أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو أمانة الجماعة الكاريبية.
    M. Hector Maldonado Lira, Directeur général, secrétariat de la Communauté andine UN السيد هكتور مالدونادو ليرا، مدير عام، أمانة جماعة الأنديز
    Il a également bénéficié d'importantes contributions du secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وقد استفادت ورقة المناقشة من إسهامات كبيرة قدمتها أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    La surveillance des prises accessoires et des pertes après capture est assurée par le Programme des pêches océaniques du secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Le problème est illustré par le fait que le personnel du secrétariat de la Communauté, établi à Libreville, s'est parfois mis en grève parce que les salaires n'étaient pas versés. UN وتتجلى هذه المشكلة في قيام العاملين في مقر أمانة الاتحاد في ليبرفيل باضرابات في بعض المناسبات بسبب عدم دفع رواتبهم.
    Il est membre du secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Sommet des présidents de Micronésie. UN وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين.
    Mme Margaret Nyirenda, Directrice, Ressources naturelles, agricoles et alimentaires, secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN السيدة مارغريت نيريندا، مديرة الموارد الغذائية والزراعية والموارد الطبيعية، أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Nous nous félicitons en particulier de l'appui apporté au secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN إن الدعم المقدم إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي موضع ترحيب خاص.
    Un groupe chargé des questions relatives à l'égalité des sexes a été créé au secrétariat de la Communauté pour coordonner ces questions au niveau sous-régional. UN وقد أنشئت وحدة للشؤون الجنسانية في أمانة الجماعة لتنسيق القضايا الجنسانية على الصعيد دون الإقليمي.
    Au niveau national, tous les pays de la CDAA ont élaboré des politiques en faveur de l'égalité des sexes et rendent compte au secrétariat de la Communauté des progrès accomplis dans ce domaine. UN وعلى الصعيد الوطني، وضعت بلدان الجماعة كافة سياسات جنسانية وأخذت ترفع التقارير إلى أمانة الجماعة بشأن التقدم المحرز.
    secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (Abuja) UN أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أبوجا
    secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (Abuja) UN أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أبوجا
    secrétariat de la Communauté du Pacifique, centre régional d'information; UN أمانة جماعة المحيط الهادئ، فريق موارد الحقوق الإقليمي
    En outre, les Tokélaou collaborent étroitement avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    Le secrétariat de la Communauté du Pacifique a financé l'étude sur la famille et la sécurité à Kiribati. UN ومولت أمانة جماعة المحيط الهادئ دراسة متعلقة بالأسر والسلامة في كيريباس.
    Cela a été rendu possible grâce à l'appui du Bureau des femmes du Pacifique du secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وقد تسنى القيام بذلك برعاية مكتب المرأة في المحيط الهادئ في أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    :: Soutien financier accordé au Bureau des femmes du Pacifique du secrétariat de la Communauté du Pacifique; UN :: تقديم الدعم المالي بصفة مستمرة لمكتب نساء جزر المحيط الهادئ، التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ
    Un consultant a aidé le secrétariat de la Communauté à mettre au point un programme de travail pour l'établissement d'un tarif extérieur commun. UN وساعد خبير استشاري أمانة الاتحاد في صياغة برنامج عمل لوضع تعريفة خارجية مشتركة.
    En avril 2003, le Directeur général du secrétariat de la Communauté du Pacifique s'est rendu aux Tokélaou. UN وفي نيسان/أبريل 2003، قام مدير عام الأمانة العامة لجماعة جنوب المحيط الهادئ بزيارة إلى توكيلاو.
    Conseillère du Bureau des Caraïbes d'ONU-Femmes pour effectuer un audit sur l'égalité des sexes au secrétariat de la Communauté des Caraïbes (octobre 2008) UN خبيرة استشارية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مكتب منطقة البحر الكاريبي، وأجرت في هذا الإطار تقييما لأمانة الجماعة الكاريبية من منظور جنساني، تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Afristat, la Banque africaine de développement et le secrétariat de la Communauté du Pacifique participent à la mise en œuvre du Programme accéléré de données dans plusieurs pays. UN ويسهم مكتب إحصاءات البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ في تنفيذ برنامج البيانات المعجل في عدة بلدان.
    Les Tokélaou sont membres de l'Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud, du secrétariat de la Communauté du Pacifique, de l'Université du Pacifique Sud et du Programme pour l'environnement de la région du Pacifique Sud. UN 20 - وتوكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    20. À titre d'exemple de politique publique efficace, le représentant du secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a présenté l'approche adoptée aux Caraïbes. UN 20- فيما يتعلق بأمثلة السياسات العامة الفعالة، أشار ممثل أمانة المجتمع الكاريبي إلى نهج اعتُمد في منطقة الكاريبي.
    Une aide a également été apportée au secrétariat de la Communauté andine en ce qui concerne la modernisation de son cadre régional pour les investissements étrangers directs. UN وعلاوة على ذلك، قدمت المساعدة إلى أمانة مجموعة الأنديز لتحديث إطارها الإقليمي الخاص بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les témoins de l'Accord de cessez-le-feu - la Zambie, l'Organisation de l'unité africaine, l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) - ont également assisté au Sommet. UN وحضر القمة أيضا شهود اتفاق وقف إطلاق النار وهم زامبيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Les données ont été communiquées soit directement à la Division, soit par l'intermédiaire de la Commission économique pour l'Europe (CEE), de l'OCDE ou du secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وتُقدم البيانات إما مباشرة إلى الشعبة، أو عن طريق اللجنة الاقتصادية لأوروبا، أو عن طريق منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، أو عن طريق الأمانة العامة للجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more