"sera prêt" - Translation from French to Arabic

    • ستكون جاهزة
        
    • سيكون جاهزاً
        
    • سيكون جاهزا
        
    • تكون جاهزة
        
    • سيجهز
        
    • يكون مستعداً
        
    • سيكون جاهز
        
    • سنكون مستعدين
        
    • ستجهز
        
    • سنكون جاهزين
        
    • يكون جاهز
        
    • يكون جاهزا
        
    • يكون جاهزاً
        
    • أن يجهز
        
    • يكون مستعد
        
    Ton exemplaire sera prêt pour ton approbation après 9heures continue avec tes questions, et je serai dans ton oreille pendant tout le temps. Open Subtitles 9: 00 نسختك ستكون جاهزة للموافقة عليها بعد. بالإضافة الى الأسئلة, وسأكون عبر السماعة في أذنك طوال الوقت.
    Il sera prêt dans quelques heures. Il faut que vous le soyez aussi. Open Subtitles ستكون جاهزة بعد ساعتين أريدك أن تكون جاهزًا
    Merci. Pourquoi ne pas passer la semaine prochaine. Ca sera prêt. Open Subtitles شكراً، لمَ لا تأتين بعد أسبوع سيكون جاهزاً حينئذ
    Premièrement, il élabore un manuel sur la gestion du parc de véhicules, qui sera prêt au début de 2015. UN أولا، فإن المفوضية بصدد وضع دليل لإدارة الأسطول سيكون جاهزا في أوائل عام 2015.
    Je demande instamment aux délégations de soumettre au Secrétariat tout projet de résolution qui sera prêt. UN وأناشد الوفود بإلحاح أن تقدم إلى اﻷمانة العامة أية مشاريع قرارات أخرى قد تكون جاهزة.
    prêt, je n'ai qu'à attendre, dans 10 minutes il sera prêt. Open Subtitles جاهز، الآن علي أن أنتظر خلال عشر دقائق سيجهز
    Le gamin a juste besoin d'un bon entraîneur, et il sera prêt pour casser du flic comme une piñata pleine de donuts. Open Subtitles كل ما يحتاجه هذا الفتى هو مدربٌ جيد وسوف يكون مستعداً لتلقين ذاك الشرطي درساً وعجنه مثل الدونات
    Maintenant tu y vas. Une coupe de champagne et le diner sera prêt dans 10 minutes. Open Subtitles الان اذهب القليل من الشامبانيا العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقائق
    Mon camion sera prêt dans un jour ou deux, donc je crois que c'est bon. Open Subtitles . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع
    Vous êtes sûr que tout sera prêt à temps pour mon... audience ? Open Subtitles اواثقة ان اوراقى ستكون جاهزة بحلول ميعاد مُـحاكمتى ؟
    Le souper sera prêt dans une minute, monsieur. Voulez-vous vous asseoir ? Open Subtitles وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة اذا سمحت اجلس
    Le petit-déjeuner sera prêt dans une demi-heure... si vous vous débrouiller pour survivre jusque-là. Open Subtitles الفطور سيكون جاهزاً خلال نصف ساعة إذا أمكنك تدبر البقاء علي قيد الحياة لفترة أطول
    Il sera prêt au combat pour 06h00 demain. Open Subtitles سيكون جاهزاً للقتال في السادسة صباح الغد
    Le diner sera prêt dans 20 minutes, alors va te laver. Open Subtitles العشاء سيكون جاهزا خلال عشرين دقيقة لماذا لا تغسلي الصحون
    Il dit que ce sera prêt à temps. Open Subtitles إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب
    Maintenant, je vais vous monter les fondations de notre nouveau stade, qui sera prêt à la fin du mois. Open Subtitles الآن سأريك المؤسسة للمرحلة الجديدة والذي من المحتمل أن تكون جاهزة بحلول نهاية الشهر
    Le souper sera prêt bientôt, si tu veux bien te laver les mains. Open Subtitles طعام العشاء سيجهز قريباً اذا كنت تريد الاغتسال
    - Il sortira de sa chaise quand il sera prêt. - Il est prêt. Open Subtitles . سيخرج من هذا الكرسي عندما يكون مستعداً . إنه مستعد
    les routes seront bloquées et le décollage sera prêt. Open Subtitles قبل 10 دقائق من بدئنا , الطرق ستكون مغلقة و الإقلاع سيكون جاهز
    Des aimants pour frigos aux frisbees, tout sera prêt. Open Subtitles بالتأكيد. من مغناطيسات الثلاجة إلى لعبة الصحن , نحن سنكون مستعدين
    Le poisson sera prêt dans dix minutes. Où sont tes parents? Open Subtitles ستجهز السمكة فى خلال 10 دقائق أين عائلتك؟
    O.K. Ça prendra une demi-heure une fois que tout sera prêt. Open Subtitles حسناً , سأحتاج إلى نصف ساعة وعندها سنكون جاهزين
    Il reprend des fonctions complètes si et quand il sera prêt. Open Subtitles سيعود ليؤدي كامل الأعمال عندما يكون جاهز
    Il, euh, il parlera quand il sera prêt. Open Subtitles سوف يفعل، اه، سوف يتحدث عندما يكون جاهزا.
    Il est en cours d'élaboration et sera prêt pour publication fin 2005. UN ويجري العمل حالياً لإعداد التقرير، الذي سوف يكون جاهزاً للنشر بنهاية عام 2005.
    Quand Kenny sera prêt, on file. Avec ou sans toi. Open Subtitles "بمجرد أن يجهز "كيني سنغادر بك أو بدونك
    En tant que son chirurgien, il est de mon interprétation de déterminer quand il sera prêt à sortir. Open Subtitles حسناً، كالجرّاحه المختصه به فتحليلى أنه يكون مستعد عندما أٌحدد أنه مستعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more