"suis heureux" - Translation from French to Arabic

    • أنا سعيد
        
    • انا سعيد
        
    • مسرور
        
    • يسرني
        
    • يسعدني
        
    • سعادتي
        
    • أنا سعيدٌ
        
    • وسعيد
        
    • فأنا سعيد
        
    • أشعر بالسعادة
        
    • فإنّي سعيد
        
    • يُسعدني
        
    • ويسعدني
        
    • أنني سعيد
        
    • أكون سعيدا
        
    Je tiens aussi à vous dire personnellement combien je suis heureux de vous voir présider à ce stade crucial cette auguste assemblée. UN وأود أيضا أن أقول لكم باسمي شخصيا كم أنا سعيد برئاستكم في هذه المرحلة الحاسمة لهذا المحفل الكريم.
    Je pourrais perdre une testicule juste en étant ici, mais je suis heureux d'annoncer que j'en ai une autre. Open Subtitles أنا قد تفقد الخصية فقط بتواجدهم هنا، ولكن أنا سعيد لتقرير أن لدي بعضها البعض.
    Moi, j'étais nerveux de t'avouer ce que je ressens, mais... je suis heureux de l'avoir fait. Open Subtitles أعني, أنا كنت متوترًا لأخبرك كيف أشعر تجاهك أنا سعيد جدًا أنني اخبرتك
    Je suis heureux de l'entendre. Écoute. Open Subtitles . انا سعيد بأنك تشعر بهذه الطريقة , أسمع
    Ceci nécessite une bonne collaboration entre Genève et New York, et je suis heureux des engagements qui ont été pris dans ce sens. UN وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص.
    Troisièmement, je suis heureux d'informer l'Assemblée que la capitalisation des principales entreprises publiques boliviennes avance avec vigueur et succès. UN وثالثا، يسرني أن أبلغ هذه الجمعية أن الاستثمار الرأسمالي في المشاريع العامة الرئيسية في بوليفيا يتقـــدم بنجاح وقـــوة.
    Aujourd'hui, je suis heureux de pouvoir offrir ici ce dossier aux délégués. UN واليوم يسعدني أن تشارك الوفود معي في الاطلاع على هذه المجموعة.
    Oui. Moi aussi, j'en suis heureux. On passe un bon moment. Open Subtitles أنا سعيد بأننا تقابلنا أيضاً لقد كان تسكعنا جيداً
    Je suis heureux car Cece m'aime et elle m'aimera quoi qu'il arrive, même si je me transforme en un chamallow ashkénaze boursouflé. Open Subtitles أنا سعيد لسيسي يحبني وقالت انها تحب ستعمل لي مهما كانت، حتى لو أنتقل إلى الخطمي اشكنازي المتضخمة.
    Je suis heureux que ce n'était pas la semaine dernière, alors. Open Subtitles أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً
    Je suis heureux et fier de rencontrer quelqu'un d'une telle probité. Open Subtitles أنا سعيد جداً و أفخر بأنني أصافح شخصاً بقيمتك
    Je suis heureux qu'on ait pas eu d'armes à la maison. Open Subtitles أنا سعيد لأننا لم نكن نملك أسلحة في منزلي.
    Néanmoins, je suis heureux de faire savoir à l'Assemblée que le bilan du Belize dans le domaine des droits de l'homme est positif et mérite de servir d'exemple. UN وبالرغم من ذلك، أنا سعيد بأن أبلغ هذه الجمعية أن سجل بليز في مجال حقوق الانسان سجل طيب وجدير بأن يحتذى.
    Je suis heureux que le président est disposé à accepter des idées alternatives, spécialement dans la lumière des choses qui se sont passées. Open Subtitles انا سعيد ان الرئيس على استعداد لتقبل افكار بديلة خاصة في ضوء ماحدث
    Je suis heureux que tout aille aussi bien, mais il y a une semaine, je n'étais qu'un gars qui essayait de passer le dernier niveau de Doom. Open Subtitles انا سعيد ان الأمور تسير على ما يرام ولكن منذ اسبوع كنت مجرد فتى احاول ان اتحكم بالقدر
    J'étais prêt à te botter le cul là-bas, mais je suis heureux de le faire ici. Open Subtitles كنتُ على وشك أنْ أركل مؤخرتكَ هناك و لكنني مسرور لكوني سأفعلها هنا
    Je suis heureux de vous informer que l'Ambassadeur Reyes appuie également cette requête. UN كما يسرني أن أبلغكم بأن السفير رييس يرى هذا الطلب بعين الرضى.
    Aujourd'hui je suis heureux de pouvoir dire que la raison a prévalu et que la Conférence s'est montrée à la hauteur de ses responsabilités. UN واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة.
    Je voudrais également dire combien je suis heureux de revoir parmi nous un ami de longue date et un diplomate chevronné, en l'occurrence notre nouveau collègue, l'Ambassadeur de Turquie, M. Demiralp. UN وأود أيضاً أن أعرب عن سعادتي لرؤية صديق قديم ودبلوماسي محنك، السفير أوغوز ديميرالب من تركيا الذي انضم إلينا.
    Je suis heureux d'avoir accompli d'une manière satisfaisante ce que vous attendiez de moi. Open Subtitles أنا سعيدٌ أني قمت بأداء مرضي لتوقعاتك بي
    Et je suis heureux d'avoir un enfant qui jamais n'ira quelque part ou ne fera quelque chose. Open Subtitles وسعيد أن لدي ابن لن يرحل إلى أي مكان أو يفعل أي شيء
    Eh bien je suis heureux de l'être autant que possible. Open Subtitles حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول .لأقرب ما يمكنني
    Nous avons déjà invité la Commission des droits de l'homme et je suis heureux de vous apprendre qu'elle a accepté notre invitation. UN وقد قدمنا بالفعل دعوة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أشعر بالسعادة في اﻹشارة إلى أنها قبلتها.
    Maintenant, si vos gens s'intéressent à moi, je suis heureux de prendre leur argent. Open Subtitles الآن، لو كانت جماعتك مُهتمّة بي، فإنّي سعيد لإستلام أموالك.
    Aujourd'hui, je suis heureux d'annoncer que des entreprises privées seront établies à l'intérieur de nos prisons, employant des prisonniers à temps complet sur la base du mérite. Open Subtitles و يُسعدني أن أُعلنَ اليوم بأنَ شركات خاصة سيتِم إنشائُها داخِل إصلاحياتِنا
    Je suis heureux de pouvoir affirmer que nous avons récemment réussi à atteindre un tel objectif. UN ويسعدني أن أعلن أننا تمكنا في اﻵونة اﻷخيرة من تحقيق هذا الهدف بنجاح.
    J'aimerais pouvoir dire que je suis heureux de vous voir. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع القول أنني سعيد للغاية برؤيتك
    J'ai une tendance à faire ça quand je suis heureux. Open Subtitles لديّ عادة في فعل ذلك عندما أكون سعيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more