Je tiens aussi à vous dire personnellement combien je suis heureux de vous voir présider à ce stade crucial cette auguste assemblée. | UN | وأود أيضا أن أقول لكم باسمي شخصيا كم أنا سعيد برئاستكم في هذه المرحلة الحاسمة لهذا المحفل الكريم. |
Je pourrais perdre une testicule juste en étant ici, mais je suis heureux d'annoncer que j'en ai une autre. | Open Subtitles | أنا قد تفقد الخصية فقط بتواجدهم هنا، ولكن أنا سعيد لتقرير أن لدي بعضها البعض. |
Moi, j'étais nerveux de t'avouer ce que je ressens, mais... je suis heureux de l'avoir fait. | Open Subtitles | أعني, أنا كنت متوترًا لأخبرك كيف أشعر تجاهك أنا سعيد جدًا أنني اخبرتك |
Je suis heureux de l'entendre. Écoute. | Open Subtitles | . انا سعيد بأنك تشعر بهذه الطريقة , أسمع |
Ceci nécessite une bonne collaboration entre Genève et New York, et je suis heureux des engagements qui ont été pris dans ce sens. | UN | وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص. |
Troisièmement, je suis heureux d'informer l'Assemblée que la capitalisation des principales entreprises publiques boliviennes avance avec vigueur et succès. | UN | وثالثا، يسرني أن أبلغ هذه الجمعية أن الاستثمار الرأسمالي في المشاريع العامة الرئيسية في بوليفيا يتقـــدم بنجاح وقـــوة. |
Aujourd'hui, je suis heureux de pouvoir offrir ici ce dossier aux délégués. | UN | واليوم يسعدني أن تشارك الوفود معي في الاطلاع على هذه المجموعة. |
Oui. Moi aussi, j'en suis heureux. On passe un bon moment. | Open Subtitles | أنا سعيد بأننا تقابلنا أيضاً لقد كان تسكعنا جيداً |
Je suis heureux car Cece m'aime et elle m'aimera quoi qu'il arrive, même si je me transforme en un chamallow ashkénaze boursouflé. | Open Subtitles | أنا سعيد لسيسي يحبني وقالت انها تحب ستعمل لي مهما كانت، حتى لو أنتقل إلى الخطمي اشكنازي المتضخمة. |
Je suis heureux que ce n'était pas la semaine dernière, alors. | Open Subtitles | أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً |
Je suis heureux et fier de rencontrer quelqu'un d'une telle probité. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً و أفخر بأنني أصافح شخصاً بقيمتك |
Je suis heureux qu'on ait pas eu d'armes à la maison. | Open Subtitles | أنا سعيد لأننا لم نكن نملك أسلحة في منزلي. |
Néanmoins, je suis heureux de faire savoir à l'Assemblée que le bilan du Belize dans le domaine des droits de l'homme est positif et mérite de servir d'exemple. | UN | وبالرغم من ذلك، أنا سعيد بأن أبلغ هذه الجمعية أن سجل بليز في مجال حقوق الانسان سجل طيب وجدير بأن يحتذى. |
Je suis heureux que le président est disposé à accepter des idées alternatives, spécialement dans la lumière des choses qui se sont passées. | Open Subtitles | انا سعيد ان الرئيس على استعداد لتقبل افكار بديلة خاصة في ضوء ماحدث |
Je suis heureux que tout aille aussi bien, mais il y a une semaine, je n'étais qu'un gars qui essayait de passer le dernier niveau de Doom. | Open Subtitles | انا سعيد ان الأمور تسير على ما يرام ولكن منذ اسبوع كنت مجرد فتى احاول ان اتحكم بالقدر |
J'étais prêt à te botter le cul là-bas, mais je suis heureux de le faire ici. | Open Subtitles | كنتُ على وشك أنْ أركل مؤخرتكَ هناك و لكنني مسرور لكوني سأفعلها هنا |
Je suis heureux de vous informer que l'Ambassadeur Reyes appuie également cette requête. | UN | كما يسرني أن أبلغكم بأن السفير رييس يرى هذا الطلب بعين الرضى. |
Aujourd'hui je suis heureux de pouvoir dire que la raison a prévalu et que la Conférence s'est montrée à la hauteur de ses responsabilités. | UN | واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة. |
Je voudrais également dire combien je suis heureux de revoir parmi nous un ami de longue date et un diplomate chevronné, en l'occurrence notre nouveau collègue, l'Ambassadeur de Turquie, M. Demiralp. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن سعادتي لرؤية صديق قديم ودبلوماسي محنك، السفير أوغوز ديميرالب من تركيا الذي انضم إلينا. |
Je suis heureux d'avoir accompli d'une manière satisfaisante ce que vous attendiez de moi. | Open Subtitles | أنا سعيدٌ أني قمت بأداء مرضي لتوقعاتك بي |
Et je suis heureux d'avoir un enfant qui jamais n'ira quelque part ou ne fera quelque chose. | Open Subtitles | وسعيد أن لدي ابن لن يرحل إلى أي مكان أو يفعل أي شيء |
Eh bien je suis heureux de l'être autant que possible. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول .لأقرب ما يمكنني |
Nous avons déjà invité la Commission des droits de l'homme et je suis heureux de vous apprendre qu'elle a accepté notre invitation. | UN | وقد قدمنا بالفعل دعوة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أشعر بالسعادة في اﻹشارة إلى أنها قبلتها. |
Maintenant, si vos gens s'intéressent à moi, je suis heureux de prendre leur argent. | Open Subtitles | الآن، لو كانت جماعتك مُهتمّة بي، فإنّي سعيد لإستلام أموالك. |
Aujourd'hui, je suis heureux d'annoncer que des entreprises privées seront établies à l'intérieur de nos prisons, employant des prisonniers à temps complet sur la base du mérite. | Open Subtitles | و يُسعدني أن أُعلنَ اليوم بأنَ شركات خاصة سيتِم إنشائُها داخِل إصلاحياتِنا |
Je suis heureux de pouvoir affirmer que nous avons récemment réussi à atteindre un tel objectif. | UN | ويسعدني أن أعلن أننا تمكنا في اﻵونة اﻷخيرة من تحقيق هذا الهدف بنجاح. |
J'aimerais pouvoir dire que je suis heureux de vous voir. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع القول أنني سعيد للغاية برؤيتك |
J'ai une tendance à faire ça quand je suis heureux. | Open Subtitles | لديّ عادة في فعل ذلك عندما أكون سعيدا. |