"total des états" - Translation from French to Arabic

    • الإجمالي للدول
        
    • الكلي للدول
        
    • الكامل للدول
        
    • مجموع عدد الدول
        
    Ces chiffres ont été inclus dans le total des États favorables au maintien de la peine de mort. UN وكان هذا العدد مدرجا في العدد الإجمالي للدول المبقية على عقوبة الإعدام.
    La République de Moldova a fait une déclaration conformément à l'article 14, dans laquelle elle accepte que le Comité a compétence pour recevoir des communications individuelles, ce qui porte le nombre total des États parties qui ont fait ce genre de déclaration à 55. UN وأضاف أن جمهورية مولدوفا أصدرت إعلاناً في إطار المادة 14، تقبل فيه اختصاص اللجنة بتلقي البلاغات الفردية، ليبلغ بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف التي أصدرت هذا الإعلان 55 دولة.
    14. Elle annonce que deux autres États, l'Allemagne et la Grèce ont ratifié le Protocole facultatif, ce qui porte à 30 le nombre total des États parties au Protocole. UN 14 - وأعلنت أن دولتين إضافيتين، هما ألمانيا واليونان، قد صدقتا على البروتوكول الاختياري، مما يرفع العدد الإجمالي للدول الأطراف في البروتوكول إلى 30 دولة.
    Par ailleurs, 17 autres pays sont venus grossir les rangs des donateurs au Fonds en 2009, ce qui porte à 117 le nombre total des États Membres qui soutiennent financièrement ce mécanisme. UN وفي عام 2009، انضم إلى مانحي الصندوق 17 بلدا آخر، وبذا بلغ العدد الكلي للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق 117 دولة.
    L'évolution de la représentation doit être analysée par rapport au nombre total des États Membres, qui est passé de 184 en 1994 à 191 en 2004. UN وينبغي النظر إلى التمثيل في ضوء العدد الكلي للدول الأعضاء الذي زاد من 184 دولة في عام 1994 إلى 191 دولة في عام 2004.
    :: On exprime le nombre des États parties de chaque groupe régional qui ont le droit de voter en pourcentage du nombre total des États parties; UN يعبر عن عدد الدول الأطراف التي بكل مجموعة إقليمية ويحق لها التصويت كنسبة مئوية من العدد الكلي للدول الأطراف.
    Nous répétons, par conséquent, que ce projet de résolution, qui est vraiment extrêmement important, aurait dû mentionner catégoriquement l'appui total des États aux traités de non-prolifération et de désarmement sans aucune discrimination. UN وتعد غير مناسبة في هذا الإطار، حيث نؤكد على أن مشروع قرار بهذه الأهمية كان يجب أن يشير بشكل قاطع إلى الانضمام الكامل للدول إلى كل المعاهدات الدولية الخاصة بنـزع السلاح وعدم الانتشار دون تمييز.
    D'après les statistiques, un peu moins de la moitié du nombre total des États Membres de l'ONU ne sont pas encore parties à la Convention. UN وتبين الإحصاءات أن أقل قليلاً من نصف مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية.
    Le nombre total des États Parties serait ainsi porté à 155 au 30 juin 2007. UN وأضافت قائلة إن العدد الإجمالي للدول الأطراف سيبلغ بالتالي 155 دولة في 30 حزيران/يونيه 2007.
    Au cours des 12 derniers mois, l'Allemagne, l'Argentine, la Belgique, la Finlande, l'Italie, la Slovénie et l'Uruguay avaient exprimé leur consentement à être liés à l'Accord, portant ainsi à 30 le nombre total des États parties. UN وخلال الشهور الاثني عشر الماضية، أعربت الأرجنتين وبلجيكا وفنلندا وألمانيا وإيطاليا وسلوفينيا وأوروغواي عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق، مما يصل بالعدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 30 دولة.
    En 2007, le Brésil a adhéré à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, ce qui porte à 34 le nombre total des États parties à la Convention, et en 2008, l'Autriche a adhéré à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, qui compte désormais 63 États parties. UN وفي عام 2007، انضمت البرازيل إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذه الاتفاقية 34 دولة، وتبع ذلك انضمام النمسا، في عام 2008، إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، التي أصبحت تضم الآن 63 دولة طرفاً.
    Au cours de ces 40 années, 33 États ont rejoint les 12 premiers signataires pour devenir parties au Traité, portant ainsi le nombre total des États parties à 45, ce qui représente plus de 80 % de la population mondiale. UN وفي غضون تلك السنوات الأربعين، انضمت 33 دولة أخرى إلى الموقعين الأصليين الـ 12، وأصبحت أطرافا في المعاهدة، وبذلك وصل العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 45 دولة تمثل أكثر مـــن 80 فـــي المائة من سكان العالم.
    vii) Les États seront invités par le Secrétariat à s'inscrire afin de participer à l'une des tables rondes, avant le Sommet, en gardant à l'esprit que le nombre total des États réunis à une table ronde ne doit pas dépasser 50, comme il est indiqué à l'alinéa i) ci-dessus; UN `7 ' توجه الأمانة العامة الدعوة للدول للتسجيل مقدما، قبل انعقاد مؤتمر القمة، كجهات مشاركة في واحد من اجتماعات المائدة المستديرة، مع مراعاة ألا يكون العدد الإجمالي للدول المشاركة في اجتماع ما من اجتماعات المائدة المستديرة أكثر من 50، كما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية `1 ' من الفقرة 5 أعلاه؛
    Ma délégation est heureuse de constater qu'un nombre croissant d'États ratifie la Convention, ce qui porte à 137 au total le nombre total des États parties au 12 novembre 2001. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لقيام عدد متزايد من الدول بالتصديق على الاتفاقية، فأصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف 137 دولة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine est le dernier pays en date à avoir entrepris une réforme juridique interdisant l'imposition de châtiments corporels aux enfants quelle que soit la situation, y compris au sein de la famille, ce qui porte à 36 le nombre total des États à avoir adopté une telle mesure. UN وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا هي أحدث بلد يحقق إصلاحا قانونيا يحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع السياقات، بما في ذلك المنزل، وبذلك يبلغ العدد الإجمالي للدول التي اتخذت تدابير مماثلة 36 دولة.
    Le Comité est composé de 18 membres : 15 sièges sont répartis équitablement entre les groupes régionaux et 3 autres sièges sont attribués en fonction de l'accroissement du nombre total des États parties par groupe régional. UN وتتكون اللجنة من ١٨ عضوا: ويوزع خمسة عشر مقعدا بالتساوي فيما بين المجموعات الاقليمية، بينما توزع المقاعد الثلاثة اﻷخرى وفقا للزيادة في العدد الكلي للدول اﻷطراف لكل مجموعة اقليمية.
    La catégorie dans laquelle les États Membres se rangent dépend d'un grand nombre de facteurs, dont les principaux sont la rotation du personnel, les modifications du barème des quotes-parts et l'évolution du nombre total des États Membres. UN ويتأثر مركز تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، ولا سيما معدل دوران الموظفين، والتغييرات في جدول الأنصبة المقررة والتغييرات في العدد الكلي للدول الأعضاء.
    Aujourd'hui, les membres du Conseil de sécurité représentent à peine 8 % du nombre total des États Membres de l'Organisation, qui a pratiquement quadruplé depuis 1945. UN واليوم تمثل عضوية مجلس الأمن ما لا يكاد يبلغ 8 في المائة من العدد الكلي للدول الأعضاء في المنظمة والتي ازداد عددها بما يكاد يكون أربعة أضعاف منذ عام 1945.
    9. Le Vanuatu et les Bahamas ont ratifié le Pacte le 21 novembre 2008 et le 23 décembre 2008 respectivement, ce qui porte le nombre total des États parties à 164. UN 9 - وأعلنت أن فانواتو وجزر البهاما قد صدقتا على العهد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، على التوالي، وبذلك أصبح العدد الكلي للدول الأطراف 164 دولة.
    Le Rwanda, l'Ouzbékistan et le Nicaragua ont également ratifié le deuxième Protocole facultatif au Pacte le 15 décembre 2008, le 23 décembre 2008 et le 25 février 2009 respectivement, ce qui porte à 71 le nombre total des États parties au Protocole. UN وصدقت أيضا روندا، وأوزبكستان، ونيكاراغوا، على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، و 23 كانون الأول/ديسمبر، و 25 شباط/فبراير 2009، على التوالي، وبذلك أصبح العدد الكلي للدول الأطراف في البروتوكول 71 دولة.
    Sur le plan de leur poids économique, le PIB total des États arabes était estimé en 2003 à 692 milliards de dollars, soit 1,9 % du PIB mondial total évalué à 36 billions de dollars. UN أما من ناحية وزنها الاقتصادي، فقد قُدر الناتج المحلي الإجمالي الكلي للدول العربية في 2003 بمبلغ 692 بليون دولار، ويمثل ذلك 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي البالغ 36 تريليون دولار أمريكي.
    Il est inclus dans le total des États membres du Groupe des États d'Afrique (colonne de gauche). UN وقد أُدرِجت في مجموع عدد الدول الأعضاء وفي مجموعة الدول الأفريقية في العمود الأيمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more