"tout a un" - Translation from French to Arabic

    • كل شيء له
        
    • لكل قصة
        
    • كل شىء له
        
    Maintenant Tout a un sens, c'est le chaînon manquant, le 3ème élément, qui les relie tous. Open Subtitles الآن كل شيء له معنى هذا هو الرابط المفقود .. العنصر الثالث
    Tout a un rapport. Open Subtitles كل شيء له دخل بكل شيء يا رايان
    - Ça a rien à voir avec Paula. - Tout a un rapport. Open Subtitles هذا ليس له دخل ببولا - كل شيء له دخل بكل شيء -
    Tout a un commencement. Open Subtitles لكل قصة بداية..
    Mais Tout a un prix, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكن كل شىء له ثمنه,أليس كذلك؟
    Ils croient que Tout a un prix. Open Subtitles إنهم يؤمنون بأن كل شيء له ثمنه
    Tout a un début et une fin. Open Subtitles كل شيء له بداية ونهاية
    Écoutez, Tout a un sens. Open Subtitles أقول لكِ، كل شيء له معنى
    Tout a un prix, imbécile. Open Subtitles {\pos(190,230)}.كل شيء له سعر أيها الداعر
    Tout a un sens, Max. Open Subtitles كل شيء له معنى يا ماكس حسنا
    Tout a un rapport. Open Subtitles كل شيء له دخل بكل شيء
    Tout a un prix, capitaine. Open Subtitles كل شيء له ثمنه يا ســيد
    Tout a un sens. Open Subtitles كل شيء له معنى.
    Ainsley, Tout a un prix. Open Subtitles (أينسلي)، كل شيء له ثمن.
    "Tout a un prix." Open Subtitles كل شيء له سعر
    Tout a un commencement. Open Subtitles لكل قصة بداية..
    En dernier ressort et à bien y regarder, Tout a un sens. Open Subtitles , ورغم كل شىء . كل شىء له مغزى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more