:: La coordination et les échanges d'informations ont été renforcés à la faveur des réunions tenues régulièrement par les secrétariats, y compris celles consacrées aux programmes de travail des comités. | UN | :: تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بعقد اجتماعات منتظمة للأمانات بشأن أمور من بينها برامج عمل اللجان |
Le travail des comités techniques demeure un aspect important du processus global de négociation. | UN | ويظل عمل اللجان التقنية يشكل جانبا هاما في عملية التفاوض عموما حتى اليوم. |
Il a également été question de la transparence qu'il s'agit de donner aux méthodes de travail des comités. | UN | وجرى أيضا إبراز التحدي المتعلق بإدراج زيادة الشفافية في طرائق عمل اللجان. |
Nous pensons que ces considérations devraient être prises en compte dans le travail des comités pertinents du Conseil de sécurité chargés des sanctions comme en fait au sein du Conseil de sécurité lui-même. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته. |
Des modifications de fond doivent être apportées aux méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil de sécurité, qui souffrent des mêmes défauts que les décisions et procédures du Conseil lui-même, notamment un manque de transparence. | UN | وينبغي إجراء تعديلات مضمونية على أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، التي تعاني من نفس العيوب التي تعاني منها قرارات وإجراءات المجلس ذاته، بما في ذلك عدم توفر الشفافية. |
Le même article stipule que les membres des sous-comités et des groupes de travail des comités sont nommés par le président du comité en question, sous réserve de l'approbation dudit comité, à moins que celui-ci n'en décide autrement. | UN | وتقضي المادة نفسها بأن يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les Règles reflétaient cette préoccupation en exigeant que le travail des comités fût organisé " de manière à assurer un prompt règlement et une application uniforme des critères pertinents et des ... Règles " (article 29) et en prescrivant que les procédures accélérées décrites à l'article 37 devaient être suivies en ce qui concerne les réclamations reçues en vertu de la Décision 1. | UN | وقد عبرت القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات عن هذا الاهتمام بأن اقتضت أن يتم تنظيم أعمال أفرقة المفوضين " بطريقة تكفل سرعة معالجة هذه المطالبات والاتساق في تطبيق المعايير ذات الصلة وفي تطبيق القواعد " )المادة ٩٢(، وبأن يتم اتباع الاجراءات السريعة المنصوص عليها بموجب المادة ٧٣ فيما يتعلق بالمطالبات الواردة بمقتضى المقرر ١. |
Une évaluation des méthodes de travail des comités et des informations fournies par leurs présidentes au sujet de leurs activités révèle plusieurs lacunes. | UN | وقد أجري تقييم لمنهجية عمل اللجان والتفاصيل الواردة من رئيساتها عن العمل كشف عن العديد من الثغرات. |
Des mesures concrètes ont été prises pour simplifier les règles qui régissent la présentation des rapports et harmoniser les méthodes de travail des comités. | UN | وقد تم اعتماد تدابير عملية لتوحيد متطلبات إعداد التقارير والمواءمة بين أساليب عمل اللجان. |
Il faudrait examiner toutes les options concernant les méthodes de travail des comités. | UN | وأردف قائلاً إنه ينبغي بحث جميع الخيارات المتاحة فيما يتعلق بأساليب عمل اللجان. |
Plans de travail des comités d'État rendus publics | UN | خطط عمل اللجان الحكومية المتاحة فعلياً للجمهور. |
123. Le Président a évoqué l'intérêt manifesté par le Conseil d'administration pour le travail des comités exécutifs créés par le Secrétaire général. | UN | ١٢٣ - ونوه الرئيس باهتمام المجلس التنفيذي بمتابعة عمل اللجان التنفيذية التي أنشأها اﻷمين العام. |
Dans le processus de réforme en cours dans les institutions et organismes des Nations Unies, en particulier dans le travail des comités exécutifs, la prise en compte systémique d’une démarche d’équité entre les sexes devrait être assurée. | UN | وفي عملية اﻹصلاح الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي ضمان مراعاة منظور الجنس بصفة منتظمة لا سيما في عمل اللجان التنفيذية. |
Nous pensons que cela devrait s'appliquer au travail des comités des sanctions. | UN | ونعتقد أن ذلك ينطبق على عمل لجان الجزاءات. |
Cette dernière solution pourrait dans certains cas alléger la charge de travail des " comités des sanctions " . | UN | وقد يقلل الحل اﻷخير في بعض الحالات من عبء عمل " لجان الجزاءات " . |
22. Par ailleurs, certains membres ont considéré que les méthodes de travail des comités des sanctions ne correspondaient pas aux buts de la Charte. | UN | ٢٢ - كذلك اعتبرت طرائق عمل لجان الجزاءات، من قبل بعض اﻷعضاء، غير متسقة مع أهداف الميثاق. |
La délégation libyenne considère qu'il importe de revoir les méthodes de travail des comités des sanctions en vue de permettre aux pays concernés de participer à leurs réunions et de faire part de leur avis sur ces questions. | UN | إننا نرى أن من اﻷهمية بمكان إعادة النظر في طرق عمل لجان الجزاءات، بما يتيح للدول المعنية حضور اجتماعاتها، والسماح لتلك الدول باﻹعراب عن موقفها تجاه ما تنظر فيه تلك اللجان من قضايا. |
33. D'autres améliorations doivent être apportées aux méthodes de travail des comités des sanctions pour en promouvoir la transparence, l'équité et l'efficacité, et aider les comités à accélérer leurs délibérations. | UN | ٣٣ - ومن الضروري إدخال مزيد من التحسينات في أساليب عمل لجان الجزاءات يكون من شأنها زيادة الشفافية واﻹنصاف والفعالية، ويكون من شأنها أيضا مساعدة اللجان على اﻹسراع بمداولاتها. |
Quatrièmement, les méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil devraient être revues de façon que les pays concernés puissent assister aux réunions de ces comités et émettre leurs vues sur les questions examinées. | UN | رابعا، إعادة النظر في طرق عمل لجان الجزاءات في المجلس بما يتيح للدول المعنية حضور اجتماعاتها، والسماح لها باﻹعراب عن موقفها بشأن المسألة قيد البحث. |
2. Les membres des sous-comités et des groupes de travail des comités sont nommés par le Président du comité en question, sous réserve de l'approbation dudit comité, à moins que celui-ci n'en décide autrement. | UN | ٢ - يعيــن رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Les membres des sous-comités et des groupes de travail des comités sont nommés par le Président du comité en question, sous réserve de l'approbation dudit comité, à moins que celui-ci n'en décide autrement. | UN | ٢ - يعيــن رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Les membres des sous-comités et des groupes de travail des comités sont nommés par le Président du comité en question, sous réserve de l'approbation dudit comité, à moins que celui-ci n'en décide autrement. | UN | ٢ - يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les Règles reflétaient cette préoccupation en exigeant que le travail des comités fût organisé " de manière à assurer un prompt règlement et une application uniforme des critères pertinents et des ... Règles " (article 29) et en prescrivant que les procédures accélérées décrites à l'article 37 devaient être suivies en ce qui concerne les réclamations reçues en vertu de la Décision 1. | UN | وقد عبرت القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات عن هذا الاهتمام بأن اقتضت أن يتم تنظيم أعمال أفرقة المفوضين " بطريقة تكفل سرعة معالجة هذه المطالبات والاتساق في تطبيق المعايير ذات الصلة وفي تطبيق القواعد " )المادة ٩٢(، وبأن يتم اتباع الاجراءات السريعة المنصوص عليها بموجب المادة ٧٣ فيما يتعلق بالمطالبات الواردة بمقتضى المقرر ١. |