"un de nos" - Translation from French to Arabic

    • واحد من
        
    • أحدى
        
    • واحداً من
        
    • أحد زملائنا
        
    • أحد شركائنا
        
    • أحد موظفي
        
    • السريين
        
    • شيئاً ما نصنعه
        
    • تلك الجريمة أحد
        
    • مهم لدينا
        
    La voiture qui nous suit c'est un de nos meilleurs pilotes. Open Subtitles السيارة وراءنا هذا هو واحد من أفضل الطيارين لدينا.
    un de nos espions l'a attrapé donnant des informations à Castor dans notre dos. Open Subtitles واحد من فصيلتنا مسكه يعطي معلومات لكاستور , من دون علمنا
    un de nos ordinateurs a été infecté par un code malveillant. Open Subtitles واحد من أحدى أجهزة كومبيوتراتنا قد أصيب بالشفرات الخبيثة
    Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés. UN ومن واجبي الآن، وهو واجب محزن إلى حد ما، أن أودع اليوم واحداً من أكثر أعضائنا نشاطاً والتزاماً.
    De toute façon, nous perdrons l'un de nos meilleurs combattants. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، نفقد واحد من كبار مقاتلينا.
    Ces forêts de Madagascar sont à la maison à l'un de nos lointains cousins. Open Subtitles هذه الغابات في مدغشقر هي موطن واحد من أبناء بعيد لدينا.
    Le prochain orateur est l'un de nos plus grands explorateurs. Open Subtitles متحدّثنا التالي هو واحد من أبرز روّاد الأمة
    C'était un étudiant de maîtrise à l'un de nos meilleurs labos. Open Subtitles لقد كان طالب جديد فى واحد من معاملنا الاساسية
    C'est l'un de nos meilleurs stagiaires et il mérite l'assistance financière. Open Subtitles إنه واحد من أفضل المُتدربين ويستحق بجدارة مُساعدة مالية
    On a perdu un de nos hommes ce matin. Est-ce que tu es prêt à prendre sa place ? Open Subtitles لقد فقدنا واحد من ركائزنا , ايها الفتى هل انت مستعد وان تاخذ هذا المكان؟
    Et bien, j'éspère qu ec'est l'un de nos drapeaux en cellulose. Open Subtitles جيد, وآمل أن هذا واحد من أعلام السليلوز لدينا.
    un de nos conseillers spéciaux pense que votre façon de parler correspond à ces lettres. Open Subtitles واحد من استشاريينا المميزين يعتقد ان حديثك يشبه نمط كتابة هذه الرسائل
    Et pourquoi un de nos agents a été tué à Berlin-Est. Open Subtitles ولماذا تم قتل واحد من عُملاؤنا فى شرق برلين
    Quel plaisir de voir un de nos protégés voler de ses propres ailes. Open Subtitles يسرني دومًا أن أرى أحدى محمياتنا تقرر أن تتركنا وتعمل في مكان آخر.
    - Du sang infecté venant d'un de nos camions ayant atteint plusieurs nichées. Open Subtitles وصل الدم الملوث مِن أحدى شاحناتنا إلى عدة مناطق
    C'était l'un de nos candidats jusqu'à ce qu'il soit exclu du programme. Open Subtitles كان واحداً من المتقدمين حتى طرد من البرنامج
    Toutes soulèvent l'indignation, et leur emploi, comme l'a mentionné l'un de nos collègues, constituerait un crime contre l'humanité. UN فكلها مقيتة، واستخدامها، كما ذكره أحد زملائنا في هذا المحفل، يشكل جريمة في حق الإنسانية.
    C'est un de nos anciens associés qui avait la fâcheuse habitude d'emprunter de l'argenterie. Open Subtitles أنه أحد شركائنا السابقين الذي كان لديه ميول نحو سرقة الفضة.
    ou l'un de nos agents ou même un de nos petits stagiaires, on te tombera tous dessus, comme la foudre. Open Subtitles إذا اقتربت من عملائنا، أو أحد وكلائنا، أو حتى أحد موظفي البريد الأعلى تقدير، سننهال جميعاً عليك دون شفقة
    Maria Kupiecka, une prostituée et également un de nos agents. Open Subtitles ماريا كوبييتسكا ، عاهرة و اٍحدى عملائنا السريين
    Nous sommes sur le point de perdre un énorme procès pour meurtre, et il s'avère que la personne ayant tout orchestré est un de nos propres avocats. Open Subtitles نحن على وشك أن نخسر قضية قتل كبيرة واتضح أنّ الشخص الذي يقبع خلف تلك الجريمة أحد محامينا في الشركة
    C'est l'un de nos clients fidèles. Open Subtitles انه عميل مهم لدينا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more