La voiture qui nous suit c'est un de nos meilleurs pilotes. | Open Subtitles | السيارة وراءنا هذا هو واحد من أفضل الطيارين لدينا. |
un de nos espions l'a attrapé donnant des informations à Castor dans notre dos. | Open Subtitles | واحد من فصيلتنا مسكه يعطي معلومات لكاستور , من دون علمنا |
un de nos ordinateurs a été infecté par un code malveillant. | Open Subtitles | واحد من أحدى أجهزة كومبيوتراتنا قد أصيب بالشفرات الخبيثة |
Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés. | UN | ومن واجبي الآن، وهو واجب محزن إلى حد ما، أن أودع اليوم واحداً من أكثر أعضائنا نشاطاً والتزاماً. |
De toute façon, nous perdrons l'un de nos meilleurs combattants. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، نفقد واحد من كبار مقاتلينا. |
Ces forêts de Madagascar sont à la maison à l'un de nos lointains cousins. | Open Subtitles | هذه الغابات في مدغشقر هي موطن واحد من أبناء بعيد لدينا. |
Le prochain orateur est l'un de nos plus grands explorateurs. | Open Subtitles | متحدّثنا التالي هو واحد من أبرز روّاد الأمة |
C'était un étudiant de maîtrise à l'un de nos meilleurs labos. | Open Subtitles | لقد كان طالب جديد فى واحد من معاملنا الاساسية |
C'est l'un de nos meilleurs stagiaires et il mérite l'assistance financière. | Open Subtitles | إنه واحد من أفضل المُتدربين ويستحق بجدارة مُساعدة مالية |
On a perdu un de nos hommes ce matin. Est-ce que tu es prêt à prendre sa place ? | Open Subtitles | لقد فقدنا واحد من ركائزنا , ايها الفتى هل انت مستعد وان تاخذ هذا المكان؟ |
Et bien, j'éspère qu ec'est l'un de nos drapeaux en cellulose. | Open Subtitles | جيد, وآمل أن هذا واحد من أعلام السليلوز لدينا. |
un de nos conseillers spéciaux pense que votre façon de parler correspond à ces lettres. | Open Subtitles | واحد من استشاريينا المميزين يعتقد ان حديثك يشبه نمط كتابة هذه الرسائل |
Et pourquoi un de nos agents a été tué à Berlin-Est. | Open Subtitles | ولماذا تم قتل واحد من عُملاؤنا فى شرق برلين |
Quel plaisir de voir un de nos protégés voler de ses propres ailes. | Open Subtitles | يسرني دومًا أن أرى أحدى محمياتنا تقرر أن تتركنا وتعمل في مكان آخر. |
- Du sang infecté venant d'un de nos camions ayant atteint plusieurs nichées. | Open Subtitles | وصل الدم الملوث مِن أحدى شاحناتنا إلى عدة مناطق |
C'était l'un de nos candidats jusqu'à ce qu'il soit exclu du programme. | Open Subtitles | كان واحداً من المتقدمين حتى طرد من البرنامج |
Toutes soulèvent l'indignation, et leur emploi, comme l'a mentionné l'un de nos collègues, constituerait un crime contre l'humanité. | UN | فكلها مقيتة، واستخدامها، كما ذكره أحد زملائنا في هذا المحفل، يشكل جريمة في حق الإنسانية. |
C'est un de nos anciens associés qui avait la fâcheuse habitude d'emprunter de l'argenterie. | Open Subtitles | أنه أحد شركائنا السابقين الذي كان لديه ميول نحو سرقة الفضة. |
ou l'un de nos agents ou même un de nos petits stagiaires, on te tombera tous dessus, comme la foudre. | Open Subtitles | إذا اقتربت من عملائنا، أو أحد وكلائنا، أو حتى أحد موظفي البريد الأعلى تقدير، سننهال جميعاً عليك دون شفقة |
Maria Kupiecka, une prostituée et également un de nos agents. | Open Subtitles | ماريا كوبييتسكا ، عاهرة و اٍحدى عملائنا السريين |
Nous sommes sur le point de perdre un énorme procès pour meurtre, et il s'avère que la personne ayant tout orchestré est un de nos propres avocats. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نخسر قضية قتل كبيرة واتضح أنّ الشخص الذي يقبع خلف تلك الجريمة أحد محامينا في الشركة |
C'est l'un de nos clients fidèles. | Open Subtitles | انه عميل مهم لدينا هنا |