"un programme de parrainage" - Translation from French to Arabic

    • برنامج رعاية
        
    • برنامج الرعاية
        
    • برنامج للرعاية
        
    • نظم الليزر
        
    • لبرنامج الرعاية
        
    • ووضع برنامج تجاري
        
    • برنامجا للرعاية
        
    • مقرر بشأن إنشاء
        
    Organiser l'établissement d'un programme de parrainage avec l'aide de l'organisme hôte, donner des avis et fournir des apports et une aide pour le programme. UN الترتيب لاستحداث برنامج رعاية بمساعدة الجهة المضيفة للوحدة، وتقديم التوجيهات والتبرعات ودعم البرنامج.
    Projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage UN مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب اتفاقيـة
    Projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention UN مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب الاتفاقية
    Leur satisfaction de ce qu'un programme de parrainage a été établi dans le cadre de la Convention; UN ارتياحها لإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية،
    Des ressources limitées pourraient être affectées aux voyages dans le cadre d'un programme de parrainage actuellement en cours de mise en place. UN وقد تتوفر موارد محدودة للمساعدة على إجراءات السفر في إطار برنامج للرعاية يجري إنشاؤه لهذا الغرض
    Cette action pourrait également comprendre l'élaboration et l'exécution d'un programme de parrainage au titre de la Convention; UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود أيضاً وضع وتنفيذ برنامج رعاية بموجب أحكام الاتفاقية.
    Enfin, le Président désigné entreprendrait pendant l'intersession des consultations sur l'idée d'établir un programme de parrainage et sur les modalités d'un tel programme. UN وأخيراً، يتولى الرئيس المعين خلال فترة ما بين الدورتين إجراء مشاورات بشأن فكرة وضع برنامج رعاية وتفاصيل ذلك البرنامج.
    Et quatrièmement, un accord sur un programme de parrainage visant à faciliter la participation des pays les moins avancés dans les activités liées à la Convention a été conclu. UN ورابعا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج رعاية لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Le Groupe est convenu d'un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et d'un projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. UN كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    À la présente Conférence d'examen, les délégations seront invitées à adopter un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et à établir un programme de parrainage. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الحالي، ستدعى الوفود إلى اعتماد خطة عمل تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية ووضع برنامج رعاية.
    Par ailleurs, le représentant du Pakistan exprime l'espoir que la Conférence d'examen adoptera le projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب ممثل باكستان عن أمله في أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي مشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج رعاية.
    La délégation suisse apporte son soutien au projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. UN ويؤيد الوفد السويسري مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    Elle apportera son appui au projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage. UN وهي تؤيد مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية.
    Le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention sur certaines armes classiques a été adopté et un programme de parrainage a été créé pour son application. UN واعتمدت خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأعد برنامج رعاية لدعم تنفيذها.
    Cependant, les États-Unis se demandent sérieusement si un programme de parrainage est le meilleur moyen d'atteindre ces objectifs. UN على أن لدى الولايات المتحدة أسئلة جدية تتعلق بمعرفة إذا كان برنامج الرعاية يشكل أفضل طريقة يمكن بها تحقيق هذه الأهداف.
    un programme de parrainage serait particulièrement utile dans le contexte du Protocole V. UN وسيكون برنامج الرعاية مفيداً جداً في سياق البروتوكول الخامس.
    un programme de parrainage visant à obtenir la représentation la plus large parmi les États peut être établi à partir de contributions volontaires. UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يُموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    un programme de parrainage visant à obtenir la représentation la plus large parmi les États devrait être établi au moyen de contributions volontaires. UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    Établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. UN النظر في نظم الليزر
    c) Modalités opérationnelles d'un programme de parrainage: UN الطرائق التنفيذية لبرنامج الرعاية:
    un programme de parrainage des petites entreprises à l'intention des personnes évacuées vers Antigua-et-Barbuda et les Bermudes a été créé par l'intermédiaire de l'association Citizens and Friends of Montserrat qui le gère. UN ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا يتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها.
    Le projet comprend également un programme de parrainage pour promouvoir les soins à domicile et un programme de bourses. UN ويشمل المشروع أيضا برنامجا للرعاية يهدف إلى تعزيز عملية الرعاية المنزلية، وبرنامجا للمنح الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more