Organiser l'établissement d'un programme de parrainage avec l'aide de l'organisme hôte, donner des avis et fournir des apports et une aide pour le programme. | UN | الترتيب لاستحداث برنامج رعاية بمساعدة الجهة المضيفة للوحدة، وتقديم التوجيهات والتبرعات ودعم البرنامج. |
Projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage | UN | مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب اتفاقيـة |
Projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention | UN | مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب الاتفاقية |
Leur satisfaction de ce qu'un programme de parrainage a été établi dans le cadre de la Convention; | UN | ارتياحها لإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، |
Des ressources limitées pourraient être affectées aux voyages dans le cadre d'un programme de parrainage actuellement en cours de mise en place. | UN | وقد تتوفر موارد محدودة للمساعدة على إجراءات السفر في إطار برنامج للرعاية يجري إنشاؤه لهذا الغرض |
Cette action pourrait également comprendre l'élaboration et l'exécution d'un programme de parrainage au titre de la Convention; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الجهود أيضاً وضع وتنفيذ برنامج رعاية بموجب أحكام الاتفاقية. |
Enfin, le Président désigné entreprendrait pendant l'intersession des consultations sur l'idée d'établir un programme de parrainage et sur les modalités d'un tel programme. | UN | وأخيراً، يتولى الرئيس المعين خلال فترة ما بين الدورتين إجراء مشاورات بشأن فكرة وضع برنامج رعاية وتفاصيل ذلك البرنامج. |
Et quatrièmement, un accord sur un programme de parrainage visant à faciliter la participation des pays les moins avancés dans les activités liées à la Convention a été conclu. | UN | ورابعا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج رعاية لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
Le Groupe est convenu d'un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et d'un projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
À la présente Conférence d'examen, les délégations seront invitées à adopter un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et à établir un programme de parrainage. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي الحالي، ستدعى الوفود إلى اعتماد خطة عمل تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية ووضع برنامج رعاية. |
Par ailleurs, le représentant du Pakistan exprime l'espoir que la Conférence d'examen adoptera le projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب ممثل باكستان عن أمله في أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي مشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج رعاية. |
La délégation suisse apporte son soutien au projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | ويؤيد الوفد السويسري مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
Elle apportera son appui au projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage. | UN | وهي تؤيد مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية. |
Le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention sur certaines armes classiques a été adopté et un programme de parrainage a été créé pour son application. | UN | واعتمدت خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأعد برنامج رعاية لدعم تنفيذها. |
Cependant, les États-Unis se demandent sérieusement si un programme de parrainage est le meilleur moyen d'atteindre ces objectifs. | UN | على أن لدى الولايات المتحدة أسئلة جدية تتعلق بمعرفة إذا كان برنامج الرعاية يشكل أفضل طريقة يمكن بها تحقيق هذه الأهداف. |
un programme de parrainage serait particulièrement utile dans le contexte du Protocole V. | UN | وسيكون برنامج الرعاية مفيداً جداً في سياق البروتوكول الخامس. |
un programme de parrainage visant à obtenir la représentation la plus large parmi les États peut être établi à partir de contributions volontaires. | UN | ويمكن وضع برنامج للرعاية يُموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول. |
un programme de parrainage visant à obtenir la représentation la plus large parmi les États devrait être établi au moyen de contributions volontaires. | UN | ويمكن وضع برنامج للرعاية يموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول. |
Établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | النظر في نظم الليزر |
c) Modalités opérationnelles d'un programme de parrainage: | UN | الطرائق التنفيذية لبرنامج الرعاية: |
un programme de parrainage des petites entreprises à l'intention des personnes évacuées vers Antigua-et-Barbuda et les Bermudes a été créé par l'intermédiaire de l'association Citizens and Friends of Montserrat qui le gère. | UN | ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا يتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
Le projet comprend également un programme de parrainage pour promouvoir les soins à domicile et un programme de bourses. | UN | ويشمل المشروع أيضا برنامجا للرعاية يهدف إلى تعزيز عملية الرعاية المنزلية، وبرنامجا للمنح الدراسية. |