C'était la première femme noire propriétaire d'une épicerie en Géorgie. | Open Subtitles | كانت أول أنثى صاحبة محل بقالة وسوداء في الولاية |
Et puis je l'ai vu, sortant d'une épicerie, insouciant. | Open Subtitles | وأخيرًا تمكنت منه خارجًا من محل بقالة بكل عدم الاكتراث في العالم |
Ça l'inquiète de devoir prendre deux bus pour trouver une épicerie bon marché. | Open Subtitles | إنما كل ما يهمها أنها تستقل حافلتين لتجد متجر بقالة بأسعار معقولة |
Tu ne peux pas acheter ton single malt dans une épicerie. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على نبيذ خام من متجر صغير |
un venant d'une épicerie a propos d'une femme en noire qui est venue et a volé des couches, et un autre avec un vendeur de lait qui a dit avoir vu une femme en robe noire voler une caisse de lait de l'arrière de son camion. | Open Subtitles | واحدة من أحد المتاجر عن إمرأة ترتدي الأسود دخلت وسرقت حفاضات وقصة أخرى من بائع الحليب |
Un type l'a poignardée dans une épicerie. | Open Subtitles | طعنت المريضة على يد رجل في متجر البقالة |
Une bonne chose c'est qu'une épicerie du bas de la rue a un système de sécurité. | Open Subtitles | الشيئ الجيد أن هناك كاميرات على محل على الشارع وعي إنتقائي |
J'ai vu une épicerie près du motel. | Open Subtitles | رأيت محل بقاله بالقرب من الفندق. |
Tu veux dire voler une épicerie ? | Open Subtitles | حيث لا يمكنكِ أن تشهدي ضدي لأنكِ لا تعلمين شيئاً أتقصدين سرقة محل خمور ؟ |
Ses parents doivent être très bien, ils n'auraient jamais imaginé qu'un jour leur enfant chéri essaierait de dévaliser une épicerie avec un épi de maïs. | Open Subtitles | انا متاكد ان والديه لطيفين ولم يتخيلا مطلقا يوما ان مصدر سعادتهم الصغير سيحاول سرقة محل كحول مستخدما قرن ذرة كسلاح |
J'ai vu un enfant obèse et une épicerie vraiment belle. | Open Subtitles | أنا رأيت a طفل سمين وa لطيف المظهر جدا مخزن بقالة. |
Mais il y a une épicerie sur von Braun Street si vous avez besoin d'autre chose. | Open Subtitles | لكن توجد بقالة هناك على شارع "فون براون" لو احتجتِ أي شيء آخر. |
Toi, un voyou connu dans une épicerie pleine de flics, t'achètes des céréales pour môme? | Open Subtitles | تذهب الي محل بقالة مليء بالشرطة وتسأل عن طعام للأطفال |
- Il a braqué une épicerie. | Open Subtitles | تم ترحيله إلى سجن الصخرة لسرقته محل بقالة. |
Est-ce vous avez une idée du nombre de gâteaux vendus chaque jour dans une épicerie de quartier ? | Open Subtitles | هل لديك اى فكرة عن عدد حلقات دينغس التى تباع يوميا فى محل بقالة ؟ |
38. La source souligne également que Mme Zhao et M. Xing se sont rencontrés en 1993 et ont tenu une épicerie ensemble jusqu'au 15 février 2007, lorsque M. Xing a été envoyé de force à l'hôpital psychiatrique. | UN | 38- ويؤكد المصدر أيضاً أن السيدة جاو والسيد شينغ قد التقيا في عام 1993 وكانا يديران محل بقالة معاً حتى 15 شباط/فبراير 2007، عندما أُرسل السيد شينغ قسراً إلى مستشفى الأمراض العقلية. |
Certains trouvent stupides ces histoires d'emballage, mais c'est ma passion depuis mon premier pas dans une épicerie. | Open Subtitles | قد يعتبر البعض إنّ عمليّة التوضيب سخيفة لكنها كانت شغف حياتي منذ زرتُ متجر بقالة أوّل مرّة |
Ils ont également commis des actes de violence dans le quartier Tel Rumeideh, où ils sont entrés dans une épicerie et ont frappé un Palestinien qui a dû être transporté à l’hôpital Aliya. | UN | كما أن المستوطنين أثاروا الاضطراف في تل رميدة، حيث دخلوا متجر بقالة وضربوا فلسطينيا احتاج نتيجة لذلك إلى تلقي العلاج الطبي في مستشفى عالية. |
Un voyou masqué a braqué une épicerie sur la 38e. | Open Subtitles | شخص مجرم يرتدي قناعاً أسوداً سرق متجر صغير في الشارع رقم 38. |