"une flèche" - Translation from French to Arabic

    • سهم
        
    • بسهم
        
    • سهماً
        
    • سهما
        
    • سهمًا
        
    • بسهمٍ
        
    • رمح
        
    • وسهم
        
    • كالسهم
        
    • كثيف من
        
    Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge. Open Subtitles لا تلمس مسدساتهم ،أو تسحب نفس هواء إلا إذا كنت تريد، سهم يعبر من حلقك.
    une flèche ne sera pas suffisante. On a besoin de quelque chose qui coupe plus profondément. Open Subtitles سهم واحد لن يكون كافياً، إننا نحتاج إلى سلاح يخترق الجسد بعمق أكبر.
    Je pensais créer une "flèche coup de poing", et puis je me suis dit, Open Subtitles كنت أفكر في تطوير سهم ذو قفاز ملاكمة, وبعدها اعتقدت أنه,
    Les changements proposés à ces tableaux sont indiqués par une flèche. UN وسوف يؤشر على التغييرات المقترح إدخالها على الجدول بسهم.
    Maintenant trouve-la et plante une flèche dans son cœur. Open Subtitles والآن اذهبي واعثري عليها واغرسي سهماً في قلبها
    Les particules captées par le détecteur sont signalées par une flèche hélicoïdale. UN ويبيّن سهم حلزوني الجسيمات الداخلة في الكاشف.
    Yondu n'avais peut etre pas de voiture qui parle, mais il avait une flèche volante. Open Subtitles لم يكن يوندو سيارة يتحدث، لكنه لم يكن لديه سهم الطيران.
    Eh bien que penses-tu d'insérer une flèche explosive dans une pièce emplie de gaz inflammable ? Open Subtitles هذا مرهون بشعورك تجاه إطلاق سهم متفجر لغرفة متعج بالغاز القابل للاشتعال.
    Je pense qu'une flèche dans le genou te ferait le plus grand bien. Open Subtitles لا بأس، أرى أنّ رمية سهم على ركبتكِ ستناسبك
    C'est comme si toute la pièce était juste une flèche géante pointant l'étage pour qu'ils puissent nous sauter. Open Subtitles يا للهول، اشعر وكأن هذه القاعة كلها مجرد سهم عملاق يرشدنا لنصعد ليقيموا علاقة معنا
    Un carreau est plus petit qu'une flèche, et est fait en métal. Open Subtitles إنه تُرباس، إنه أقوى من ايّ سهم وأصغر، ومعدني
    Une fois j'ai retiré une flèche d'arbalète du lobe antérieur d'un homme. Open Subtitles قمت يوماً بسحب سهم رماية من الفص الأمامي للرأس
    Tu n'as qu'une flèche dans ton carquois, et tu ne peux pas l'utiliser... Open Subtitles لديكِ سهم واحد في جعبتكِ وليس بوسعكِ استخدامه.
    La seule chose qui peux m'empêcher de passer cette porte, est une flèche. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيمنعني من اجتياز هذا الباب هو سهم.
    Elle est capable de le transpercer d'une flèche avant que j'ai obtenu des réponses. Open Subtitles كلّا، فإنّها على الأرجح ستنشبه بسهم قبلما أحصّل أيّة إجابات منه.
    Un adolescent de 15 ans et une fille de 8 ans ont été abattus et un garçon de 10 ans a été tué par une flèche. UN وقتل صبي في الخامسة عشرة من عمره وطفلة في الثامنة من عمرها بالرصاص؛ وقتل طفل في العاشرة من عمره بسهم.
    Le dernier gars a reçu une flèche dans la jambe, avant même que ça ne commence. Open Subtitles آخر رجل ضُرب بسهم في ساقه قبل بدء التدريب حتّى.
    La cause de la mort est une flèche en carbone dans la poitrine. Open Subtitles كان سبب الوفاة سهماً كربونياً واحداً اتجاه الصدر
    Ils l'ont trainé ici, avec une flèche dans sa gorge. et ils l'ont pendu et l'ont coupé en deux. Open Subtitles لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه
    Ils voulaient se rendre, mais une squaw a tué d'une flèche un de nos hommes. Open Subtitles لكن هذه المرأه الهنديه سحبت سهما و قتلت واحدا من الرجال عندئذ أطلقنا عليها
    Si tu pouvais sentir la puissance qui me traverse... Tu saurais que je n'ai pas peur d'une flèche. Open Subtitles لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا.
    Est-ce que quelqu'un a décidé qu'ils ne voulaient pas que tu leur plantes une flèche aujourd'hui? Open Subtitles هل قرر أحد رفضه إردائك إيّاه بسهمٍ اليوم؟
    On ne tue pas un fantôme avec une flèche, si c'en était un. Open Subtitles -لا يمكنكِ قتل شبح بواسطة رمح -إذا كان هذا الشئ شبحاً بالفعل
    On vous abandonne dans la nature avec un arc et une flèche et on vous ordonne de ne pas rentrer sans viande. Open Subtitles أنت تُلقي إلى البرية بلا شيء أكثر من قوس، وسهم مع تعليمات بعدم العودة إلى المملكة دون اللحم
    Maintenant courez comme une balle et revenez comme une flèche. Open Subtitles والأن سابق كالسهم وانطلق كالرصاصة حسناً سيدي
    Ouvrez la porte de devant, j'arriverai comme une flèche. Open Subtitles عندما تصفرى ، إفتحى الباب بسرعة . لو رأيت شعاع طويل كثيف من الضوء منطلق ، فهو أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more