Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge. | Open Subtitles | لا تلمس مسدساتهم ،أو تسحب نفس هواء إلا إذا كنت تريد، سهم يعبر من حلقك. |
une flèche ne sera pas suffisante. On a besoin de quelque chose qui coupe plus profondément. | Open Subtitles | سهم واحد لن يكون كافياً، إننا نحتاج إلى سلاح يخترق الجسد بعمق أكبر. |
Je pensais créer une "flèche coup de poing", et puis je me suis dit, | Open Subtitles | كنت أفكر في تطوير سهم ذو قفاز ملاكمة, وبعدها اعتقدت أنه, |
Les changements proposés à ces tableaux sont indiqués par une flèche. | UN | وسوف يؤشر على التغييرات المقترح إدخالها على الجدول بسهم. |
Maintenant trouve-la et plante une flèche dans son cœur. | Open Subtitles | والآن اذهبي واعثري عليها واغرسي سهماً في قلبها |
Les particules captées par le détecteur sont signalées par une flèche hélicoïdale. | UN | ويبيّن سهم حلزوني الجسيمات الداخلة في الكاشف. |
Yondu n'avais peut etre pas de voiture qui parle, mais il avait une flèche volante. | Open Subtitles | لم يكن يوندو سيارة يتحدث، لكنه لم يكن لديه سهم الطيران. |
Eh bien que penses-tu d'insérer une flèche explosive dans une pièce emplie de gaz inflammable ? | Open Subtitles | هذا مرهون بشعورك تجاه إطلاق سهم متفجر لغرفة متعج بالغاز القابل للاشتعال. |
Je pense qu'une flèche dans le genou te ferait le plus grand bien. | Open Subtitles | لا بأس، أرى أنّ رمية سهم على ركبتكِ ستناسبك |
C'est comme si toute la pièce était juste une flèche géante pointant l'étage pour qu'ils puissent nous sauter. | Open Subtitles | يا للهول، اشعر وكأن هذه القاعة كلها مجرد سهم عملاق يرشدنا لنصعد ليقيموا علاقة معنا |
Un carreau est plus petit qu'une flèche, et est fait en métal. | Open Subtitles | إنه تُرباس، إنه أقوى من ايّ سهم وأصغر، ومعدني |
Une fois j'ai retiré une flèche d'arbalète du lobe antérieur d'un homme. | Open Subtitles | قمت يوماً بسحب سهم رماية من الفص الأمامي للرأس |
Tu n'as qu'une flèche dans ton carquois, et tu ne peux pas l'utiliser... | Open Subtitles | لديكِ سهم واحد في جعبتكِ وليس بوسعكِ استخدامه. |
La seule chose qui peux m'empêcher de passer cette porte, est une flèche. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيمنعني من اجتياز هذا الباب هو سهم. |
Elle est capable de le transpercer d'une flèche avant que j'ai obtenu des réponses. | Open Subtitles | كلّا، فإنّها على الأرجح ستنشبه بسهم قبلما أحصّل أيّة إجابات منه. |
Un adolescent de 15 ans et une fille de 8 ans ont été abattus et un garçon de 10 ans a été tué par une flèche. | UN | وقتل صبي في الخامسة عشرة من عمره وطفلة في الثامنة من عمرها بالرصاص؛ وقتل طفل في العاشرة من عمره بسهم. |
Le dernier gars a reçu une flèche dans la jambe, avant même que ça ne commence. | Open Subtitles | آخر رجل ضُرب بسهم في ساقه قبل بدء التدريب حتّى. |
La cause de la mort est une flèche en carbone dans la poitrine. | Open Subtitles | كان سبب الوفاة سهماً كربونياً واحداً اتجاه الصدر |
Ils l'ont trainé ici, avec une flèche dans sa gorge. et ils l'ont pendu et l'ont coupé en deux. | Open Subtitles | لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه |
Ils voulaient se rendre, mais une squaw a tué d'une flèche un de nos hommes. | Open Subtitles | لكن هذه المرأه الهنديه سحبت سهما و قتلت واحدا من الرجال عندئذ أطلقنا عليها |
Si tu pouvais sentir la puissance qui me traverse... Tu saurais que je n'ai pas peur d'une flèche. | Open Subtitles | لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا. |
Est-ce que quelqu'un a décidé qu'ils ne voulaient pas que tu leur plantes une flèche aujourd'hui? | Open Subtitles | هل قرر أحد رفضه إردائك إيّاه بسهمٍ اليوم؟ |
On ne tue pas un fantôme avec une flèche, si c'en était un. | Open Subtitles | -لا يمكنكِ قتل شبح بواسطة رمح -إذا كان هذا الشئ شبحاً بالفعل |
On vous abandonne dans la nature avec un arc et une flèche et on vous ordonne de ne pas rentrer sans viande. | Open Subtitles | أنت تُلقي إلى البرية بلا شيء أكثر من قوس، وسهم مع تعليمات بعدم العودة إلى المملكة دون اللحم |
Maintenant courez comme une balle et revenez comme une flèche. | Open Subtitles | والأن سابق كالسهم وانطلق كالرصاصة حسناً سيدي |
Ouvrez la porte de devant, j'arriverai comme une flèche. | Open Subtitles | عندما تصفرى ، إفتحى الباب بسرعة . لو رأيت شعاع طويل كثيف من الضوء منطلق ، فهو أنا |