Vous ne trouverez jamais ces pièces, on les a bien cachées. | Open Subtitles | أنت لن تجد تلك العملات ابداً لأننا أخفيناهم جيداً |
Vous ne trouverez pas de Kraken dans votre livre de biologie. | Open Subtitles | لن تجد الكراكن في اي كتاب عن علم الأحياء |
Vous ne trouverez jamais un taxi à cette heure. | Open Subtitles | كلام فارغ، لن تجد سيارة أجرة في هذا الوقت |
Je vous ai dit que Vous ne trouverez pas mon ADN chez lui. | Open Subtitles | أخبرتكم بأنكم لن تجدوا حمضًا نوويًا في المنزل |
Vous ne trouverez ni violence ni psychopathie dans mon passé. | Open Subtitles | لن تجدوا أيّ آثرٍ للعنف في طفولتي أو سلوكٍ معادي للمجتمع |
Notre salle n'est peut-être pas la plus grande qui soit, mais vous y trouverez une intimité que Vous ne trouverez nulle part ailleurs. | Open Subtitles | قاعتنا قد لا تكون أكبر ما شاهدتي لكن أؤكد لكِ بأنكِ ستجدي الألفة هنا لن تجدي بمكان أخر |
Vous ne trouverez cette référence nulle part parce que je suis le seul à y avoir pensé. | Open Subtitles | إنّكم لن تجدون مصدراً في أيّ مكان، إتفقنا؟ لأني الشخص الوحيد الذي فكر بكل هذا، إتفقنا؟ |
Vous ne trouverez pas meilleur que moi pour apprendre à votre enfant comment manier une épée. | Open Subtitles | لن تجد شخصاً أفضل مني ليعلم ابنك كيف يصنعْ سيفاً |
Whoa, whoa, hey, Vous ne trouverez pas de fils plus affectueux qu'Eli ici. | Open Subtitles | ،مهلاً ،مهلاً ،ياهذا لن تجد أبناً أكثر اعتناء من هنا |
Vous ne trouverez jamais d'eau si ce choléra vous attrape avant. Si je ne suis pas de retour dans quelques jours, levez le camp et dites à Durant qu'il avait raison. | Open Subtitles | أنك لن تجد الماء إذا أصابتك الكوليرا اولاً سأغيب لبضعة أيام. |
Vous ne trouverez pas ici une meilleure salade de poulet. | Open Subtitles | لن تجد أحلى من هذا الطعم في المدينة |
Je parie que Vous ne trouverez rien qui dit qu'un chien ne peut pas jouer. | Open Subtitles | أراهن أنك لن تجد أي شيء تقول كلب يمكن وأبوس]؛ ر اللعب. |
Vous ne trouverez pas de volontaire pour une mission si dangereuse. | Open Subtitles | ربما نظرياً. لكنك لن تجد طاقماً مستعداً لخوض مهمة خطيرة وانتحارية كهذه. |
Vous ne trouverez pas mieux en ville. | Open Subtitles | صدّقني، يا.. سّيد إيرب لن تجد عرض أفضل من ذلك بهذه البلدة |
Je vous le promets... Vous ne trouverez jamais cette fille. | Open Subtitles | أعدكم بالتالي، لن تجدوا تلك الفتاةَ أبداً. |
Vous ne trouverez mieux qu'à l'arsenal. | Open Subtitles | لن تجدوا أسلحة أفضل خارج مستودع سلاح المدينة |
Je dois vous dire que Vous ne trouverez aucune trace de terrorisme. | Open Subtitles | يجب أن تعلم بأنّكم لن تجدوا أيّ دليل على الإرهاب |
Un vendredi a 16 h 30, Vous ne trouverez pas de taxi. | Open Subtitles | لن تجدي سيارة أجرة الآن، الرابعة والنصف عصر الجمعة |
"Vous ne trouverez jamais d'homme. Votre lune est en Uranus. | Open Subtitles | "لن تجدي أبداً رجل، قمرك هو كوكب اورانوس،" |
Parce que Vous ne trouverez nulle part ailleurs au monde... une anthropologue judiciaire plus respectée ou expérimentée. | Open Subtitles | لأنك لن تجدي عالم إنسانيات عدلي أكثر خبرة أو احتراماً مني بأي مكان بالعالم |
Vous ne trouverez cette référence nulle part parce que je suis le seul à y avoir pensé. | Open Subtitles | إنّكم لن تجدون مصدراً في أيّ مكان، إتفقنا؟ لأني الشخص الوحيد الذي فكر بكل هذا، إتفقنا؟ |
Bon, vous savez, Vous ne trouverez pas de compagnie aussi bien gérée dans l'industrie textile. | Open Subtitles | حسنا، تعلم، لن تعثر على شراكة أفضل في صناعة الملبوسات. |
Et au fait, Vous ne trouverez jamais Isaac. | Open Subtitles | وبالمناسبة, لن تعثروا على "إسحاقَ" أبداً |