"vous ne trouverez" - Translation from French to Arabic

    • لن تجد
        
    • لن تجدوا
        
    • لن تجدي
        
    • إنّكم لن تجدون
        
    • لن تعثر
        
    • لن تعثروا على
        
    Vous ne trouverez jamais ces pièces, on les a bien cachées. Open Subtitles أنت لن تجد تلك العملات ابداً لأننا أخفيناهم جيداً
    Vous ne trouverez pas de Kraken dans votre livre de biologie. Open Subtitles لن تجد الكراكن في اي كتاب عن علم الأحياء
    Vous ne trouverez jamais un taxi à cette heure. Open Subtitles كلام فارغ، لن تجد سيارة أجرة في هذا الوقت
    Je vous ai dit que Vous ne trouverez pas mon ADN chez lui. Open Subtitles أخبرتكم بأنكم لن تجدوا حمضًا نوويًا في المنزل
    Vous ne trouverez ni violence ni psychopathie dans mon passé. Open Subtitles لن تجدوا أيّ آثرٍ للعنف في طفولتي أو سلوكٍ معادي للمجتمع
    Notre salle n'est peut-être pas la plus grande qui soit, mais vous y trouverez une intimité que Vous ne trouverez nulle part ailleurs. Open Subtitles قاعتنا قد لا تكون أكبر ما شاهدتي لكن أؤكد لكِ بأنكِ ستجدي الألفة هنا لن تجدي بمكان أخر
    Vous ne trouverez cette référence nulle part parce que je suis le seul à y avoir pensé. Open Subtitles إنّكم لن تجدون مصدراً في أيّ مكان، إتفقنا؟ لأني الشخص الوحيد الذي فكر بكل هذا، إتفقنا؟
    Vous ne trouverez pas meilleur que moi pour apprendre à votre enfant comment manier une épée. Open Subtitles لن تجد شخصاً أفضل مني ليعلم ابنك كيف يصنعْ سيفاً
    Whoa, whoa, hey, Vous ne trouverez pas de fils plus affectueux qu'Eli ici. Open Subtitles ،مهلاً ،مهلاً ،ياهذا لن تجد أبناً أكثر اعتناء من هنا
    Vous ne trouverez jamais d'eau si ce choléra vous attrape avant. Si je ne suis pas de retour dans quelques jours, levez le camp et dites à Durant qu'il avait raison. Open Subtitles أنك لن تجد الماء إذا أصابتك الكوليرا اولاً سأغيب لبضعة أيام.
    Vous ne trouverez pas ici une meilleure salade de poulet. Open Subtitles لن تجد أحلى من هذا الطعم في المدينة
    Je parie que Vous ne trouverez rien qui dit qu'un chien ne peut pas jouer. Open Subtitles أراهن أنك لن تجد أي شيء تقول كلب يمكن وأبوس]؛ ر اللعب.
    Vous ne trouverez pas de volontaire pour une mission si dangereuse. Open Subtitles ربما نظرياً. لكنك لن تجد طاقماً مستعداً لخوض مهمة خطيرة وانتحارية كهذه.
    Vous ne trouverez pas mieux en ville. Open Subtitles صدّقني، يا.. سّيد إيرب لن تجد عرض أفضل من ذلك بهذه البلدة
    Je vous le promets... Vous ne trouverez jamais cette fille. Open Subtitles أعدكم بالتالي، لن تجدوا تلك الفتاةَ أبداً.
    Vous ne trouverez mieux qu'à l'arsenal. Open Subtitles لن تجدوا أسلحة أفضل خارج مستودع سلاح المدينة
    Je dois vous dire que Vous ne trouverez aucune trace de terrorisme. Open Subtitles يجب أن تعلم بأنّكم لن تجدوا أيّ دليل على الإرهاب
    Un vendredi a 16 h 30, Vous ne trouverez pas de taxi. Open Subtitles لن تجدي سيارة أجرة الآن، الرابعة والنصف عصر الجمعة
    "Vous ne trouverez jamais d'homme. Votre lune est en Uranus. Open Subtitles "لن تجدي أبداً رجل، قمرك هو كوكب اورانوس،"
    Parce que Vous ne trouverez nulle part ailleurs au monde... une anthropologue judiciaire plus respectée ou expérimentée. Open Subtitles لأنك لن تجدي عالم إنسانيات عدلي أكثر خبرة أو احتراماً مني بأي مكان بالعالم
    Vous ne trouverez cette référence nulle part parce que je suis le seul à y avoir pensé. Open Subtitles إنّكم لن تجدون مصدراً في أيّ مكان، إتفقنا؟ لأني الشخص الوحيد الذي فكر بكل هذا، إتفقنا؟
    Bon, vous savez, Vous ne trouverez pas de compagnie aussi bien gérée dans l'industrie textile. Open Subtitles حسنا، تعلم، لن تعثر على شراكة أفضل في صناعة الملبوسات.
    Et au fait, Vous ne trouverez jamais Isaac. Open Subtitles وبالمناسبة, لن تعثروا على "إسحاقَ" أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more