"à primeira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من اول
        
    • في أول
        
    • في المرة الأولى
        
    • من أوّل
        
    • في المرّة الأولى
        
    • مع أول
        
    • في بادئ
        
    • في باديء
        
    • في أقرب
        
    • عن أول
        
    • عند أول
        
    • إلى أول
        
    • للوهلة الأولى
        
    • من أول
        
    • السؤال الأول
        
    Às raparigas a quem tento pontuar, não chego nem à 'primeira base'. Open Subtitles احاول مع الفتيات ولكني لا استطيع الحصول عليها من اول قاعده ..
    Acertou no buraco à primeira num Par 4. Open Subtitles لقد اصاب الحفرة من اول مرة فى المدى الرابع.
    Se eu disse não à primeira vez, achas que vou dizer sim à segunda? Open Subtitles رفضت في أول مرة فلمَ تظنين بأني سأقبل في المرة الثانية؟
    Se tivéssemos tido alguma informação sobre a nossa condição cardíaca para lhe transmitir, talvez tivéssemos tido um melhor diagnóstico à primeira tentativa. TED وهكذا لو كان لدينا بعض المعلومات حول صحة قلبه لنشاركها معه، ربما كنا قد حصلنا على تشخيص أفضل في المرة الأولى.
    Também tenho uma alma gémea, sabem, aquele amor à primeira vista, que nos faz querer viver para sempre, aquele amor eterno? Open Subtitles أنا أيضًا لديّ خليلة، أحببتها من أوّل نظرة، وددت العيش معها للأبد.
    E foi amor à primeira vista. Quanto tempo vai ficar? Open Subtitles لقد تقابلنا فى حفل كوكتيل وكان الحب من اول نظرة
    Bom trabalho, encontraste a subclávia à primeira tentativa. Open Subtitles من الرائع أنكِ وجدتِ الترقوة من اول محاولة
    Não se consegue fazer isto e ficar calmo, à primeira vez. Open Subtitles لا مجال ان يستطيع اى شخص تجاوز هذا و البقاء هادىء من اول مرة
    Ele exalta o amor à primeira vista. Open Subtitles إنه يشيد للغاية بالحب من اول نظرة
    Se te ajudar, à primeira vista, ela tem petéquias, manchas à volta do pescoço e a língua está azul. Open Subtitles حسناً إن كان يخدم , في أول خطفة لديها نمشات كدمات حول عنقها
    E mais do que isso à primeira oportunidade... porque foi 90% ideia dele de vir aqui. Open Subtitles وأكثر من الكلام في أول فرصة فهو من اقترح فكرة المجيء إلى هنا
    Muito bem, actores, sejam bem-vindos à primeira gravação de Deficiquacks. Open Subtitles حسناً .. أيها الممثلين مرحباً بكم في أول تسجيل صوتي لـ هاندكواكس
    Bem, como a minha avó costumava dizer, se não consegues à primeira... Open Subtitles حسناً , كما إعتادت جدتي ان تقول ,إذا لم تنجح في المرة الأولى
    à primeira vista, foi muito frustrante, sabes, porque não encontrava nada que fosse ajudar a minha causa. Open Subtitles من أوّل وهلة , كان ذلك شيئاً محبطاً حقّاً تعلمين , لأنّي لم أجد شيئاً كان في الواقع سيساعدني في قضيّتي
    Se à primeira não tens sucesso, volta a tentar. Open Subtitles إن لم تنجح في المرّة الأولى حاول، حوال مجدّداً
    Eu partiria à primeira luz. No entanto há mais villas. Open Subtitles سوف أتحرك مع أول ضوء هناك أعداد كبيرة الآن
    Se não conseguirmos à primeira, tentamos, tentamos, tentamos, tentamos... outra vez. Open Subtitles إذا في بادئ الأمر أنت لا تَنْجحُ،. . حاول حاول حاول
    Algumas fixam-se em certos hábitos e acho que por vezes pode ser difícil de ver à primeira, porque quando se concentram muito em alguma coisa, desaparece por uns tempos, como estar numa peça, a fingir que são outra pessoa. Open Subtitles بعض الهوس بالطقوس وأخمن انه أحياناً يَكون صعب ملاحظته في باديء الأمر لأنهم إذا ركزوا بشدّة جداً على شيء
    Anteriormente haveis quebrado promessas a aliados e assassinastes-os à primeira oportunidade. Open Subtitles لقد قطعت الوعود للحلفاء من قبل وقتلتهم في أقرب فرصة.
    Apegam-se à primeira criatura que entra em contacto com eles. Open Subtitles يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق يلتقون به بعد الولادة
    Baixa a guarda. Eu mato-te à primeira investida. Open Subtitles خفض من وضعك الدفاعي سأقتلك عند أول إندفاع
    As pessoas que eu documentei variam de famílias inimigas no Brasil, a vítimas de genocídio na Bósnia, à primeira mulher que sequestrou um avião e aos mortos-vivos na Índia. TED المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة والأموات الأحياء في الهند.
    à primeira vista, parece impossível que uma abelha possa voar Open Subtitles للوهلة الأولى يبدو أنه من المستحيل أن تطير النحلة
    - Conta mais, conta mais - Foi amor à primeira vista Open Subtitles اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر هَلْ كان يَحبُّ من أول نظرة؟
    Vamos voltar à primeira questão: Porque haveríamos de querer fazer isto? TED ولنعد إلى السؤال الأول: هل تريد حقًا أن تقوم بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more