| Às raparigas a quem tento pontuar, não chego nem à 'primeira base'. | Open Subtitles | احاول مع الفتيات ولكني لا استطيع الحصول عليها من اول قاعده .. |
| Acertou no buraco à primeira num Par 4. | Open Subtitles | لقد اصاب الحفرة من اول مرة فى المدى الرابع. |
| Se eu disse não à primeira vez, achas que vou dizer sim à segunda? | Open Subtitles | رفضت في أول مرة فلمَ تظنين بأني سأقبل في المرة الثانية؟ |
| Se tivéssemos tido alguma informação sobre a nossa condição cardíaca para lhe transmitir, talvez tivéssemos tido um melhor diagnóstico à primeira tentativa. | TED | وهكذا لو كان لدينا بعض المعلومات حول صحة قلبه لنشاركها معه، ربما كنا قد حصلنا على تشخيص أفضل في المرة الأولى. |
| Também tenho uma alma gémea, sabem, aquele amor à primeira vista, que nos faz querer viver para sempre, aquele amor eterno? | Open Subtitles | أنا أيضًا لديّ خليلة، أحببتها من أوّل نظرة، وددت العيش معها للأبد. |
| E foi amor à primeira vista. Quanto tempo vai ficar? | Open Subtitles | لقد تقابلنا فى حفل كوكتيل وكان الحب من اول نظرة |
| Bom trabalho, encontraste a subclávia à primeira tentativa. | Open Subtitles | من الرائع أنكِ وجدتِ الترقوة من اول محاولة |
| Não se consegue fazer isto e ficar calmo, à primeira vez. | Open Subtitles | لا مجال ان يستطيع اى شخص تجاوز هذا و البقاء هادىء من اول مرة |
| Ele exalta o amor à primeira vista. | Open Subtitles | إنه يشيد للغاية بالحب من اول نظرة |
| Se te ajudar, à primeira vista, ela tem petéquias, manchas à volta do pescoço e a língua está azul. | Open Subtitles | حسناً إن كان يخدم , في أول خطفة لديها نمشات كدمات حول عنقها |
| E mais do que isso à primeira oportunidade... porque foi 90% ideia dele de vir aqui. | Open Subtitles | وأكثر من الكلام في أول فرصة فهو من اقترح فكرة المجيء إلى هنا |
| Muito bem, actores, sejam bem-vindos à primeira gravação de Deficiquacks. | Open Subtitles | حسناً .. أيها الممثلين مرحباً بكم في أول تسجيل صوتي لـ هاندكواكس |
| Bem, como a minha avó costumava dizer, se não consegues à primeira... | Open Subtitles | حسناً , كما إعتادت جدتي ان تقول ,إذا لم تنجح في المرة الأولى |
| à primeira vista, foi muito frustrante, sabes, porque não encontrava nada que fosse ajudar a minha causa. | Open Subtitles | من أوّل وهلة , كان ذلك شيئاً محبطاً حقّاً تعلمين , لأنّي لم أجد شيئاً كان في الواقع سيساعدني في قضيّتي |
| Se à primeira não tens sucesso, volta a tentar. | Open Subtitles | إن لم تنجح في المرّة الأولى حاول، حوال مجدّداً |
| Eu partiria à primeira luz. No entanto há mais villas. | Open Subtitles | سوف أتحرك مع أول ضوء هناك أعداد كبيرة الآن |
| Se não conseguirmos à primeira, tentamos, tentamos, tentamos, tentamos... outra vez. | Open Subtitles | إذا في بادئ الأمر أنت لا تَنْجحُ،. . حاول حاول حاول |
| Algumas fixam-se em certos hábitos e acho que por vezes pode ser difícil de ver à primeira, porque quando se concentram muito em alguma coisa, desaparece por uns tempos, como estar numa peça, a fingir que são outra pessoa. | Open Subtitles | بعض الهوس بالطقوس وأخمن انه أحياناً يَكون صعب ملاحظته في باديء الأمر لأنهم إذا ركزوا بشدّة جداً على شيء |
| Anteriormente haveis quebrado promessas a aliados e assassinastes-os à primeira oportunidade. | Open Subtitles | لقد قطعت الوعود للحلفاء من قبل وقتلتهم في أقرب فرصة. |
| Apegam-se à primeira criatura que entra em contacto com eles. | Open Subtitles | يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق يلتقون به بعد الولادة |
| Baixa a guarda. Eu mato-te à primeira investida. | Open Subtitles | خفض من وضعك الدفاعي سأقتلك عند أول إندفاع |
| As pessoas que eu documentei variam de famílias inimigas no Brasil, a vítimas de genocídio na Bósnia, à primeira mulher que sequestrou um avião e aos mortos-vivos na Índia. | TED | المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة والأموات الأحياء في الهند. |
| à primeira vista, parece impossível que uma abelha possa voar | Open Subtitles | للوهلة الأولى يبدو أنه من المستحيل أن تطير النحلة |
| - Conta mais, conta mais - Foi amor à primeira vista | Open Subtitles | اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر هَلْ كان يَحبُّ من أول نظرة؟ |
| Vamos voltar à primeira questão: Porque haveríamos de querer fazer isto? | TED | ولنعد إلى السؤال الأول: هل تريد حقًا أن تقوم بذلك؟ |