"à sua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قدومك
        
    • حضورك
        
    • نخبك
        
    • حوله
        
    • لإبنة
        
    • بصحتك
        
    • في صحتك
        
    • عنك في
        
    • طريقته
        
    • أمامهم
        
    • نطاقها الصغير
        
    • وأمامه
        
    • المحيطة
        
    • عائلته
        
    • على ظنهم
        
    Certo. Soube que vinha cá. Até estava à sua espera. Open Subtitles أجل، سمعنا أنكِ قادمة، في الواقع كنت أنتظر قدومك
    Bem-vindo à minha mansão, Chefe. Estava à sua espera. Open Subtitles أهلاً بك في قصري يا رئيس، كنت أتوقّع قدومك.
    Agora a dor de perder você... provocará em mim uma nova queda... mais perigosa que o mal que havia dentro de mim... antes da minha breve cura devido à sua presença. Open Subtitles الم فقدانك ..سوف يتسبب ذلك في إنتكاسة لي اخطر من المرض الذي لدي ..قبل هذا الدواء الشافي الذي جلبه حضورك
    A aparecer para uma visita à sua filha? Open Subtitles ماذا حضورك في زيارة عادية إلى أبنتك
    - A si e à sua bela filha. - Sim, de facto é. Open Subtitles ـ نخبك و نخب ابنتك الجميلة ـ أجل بالتأكيد
    Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. TED ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله.
    - Não estava à sua espera. - Sei que não. Open Subtitles نعم، انظر، لستُ متوقّع قدومك الآن
    Senhora Mortdecai, o duque está à sua espera. Open Subtitles أهلا يا سيدة موردكاي الدوق يتوقع قدومك
    Estávamos à sua espera. Open Subtitles كنا نترقب قدومك.
    Respeito o que sente, Mags, e sei que adora os seus filhos, mas queremos falar com eles, à sua frente, se preferir. Open Subtitles أحترم شعورك " ميقز " وأعرف حبك لصغارك لكننا سنرغب التحدث إليهم في حضورك لو شئت
    Nunca me aborde, se não estiver à sua espera! Open Subtitles بحق المسيح! لا تقتربي مني أبداً لو لم أتوقع حضورك!
    Não faz mal. Estão à sua espera. Open Subtitles كل شيء على ما يرام متوقع حضورك
    Faz de conta que significa: "à sua, e obrigado por me ter convidado." Open Subtitles دعيني فقط أقول أنهافيهذهالحاله.. تعني... نخبك و شكراً لكِ على دعوتي للعشاء.
    Vamos beber, à sua saúde, George! Open Subtitles سنشرب نخبك يا جورج
    Depois, o telescópio de Galileu avistou as luas de Júpiter a orbitar à sua volta, ignorando totalmente a Terra. TED و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض.
    E a Sra. Norris, que sir Thomas passou a ver como o diabo foi dedicar-se à sua infeliz sobrinha. Open Subtitles وهبت نفسها لإبنة أخيها قليلة الحظ كان من المفترض أن يكون غضب كلا منهما الدائم عقابًا للأخر
    Já que fala nisso, este nível de consumo é tão prejudicial à sua saúde. Open Subtitles بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك
    à sua... Ryker. Por correr com o Ernie Wright das terras dele. Open Subtitles في صحتك يا رايكر لحملك إيرني رايت على ترك ملكيته
    Marshal distrital, estive à sua procura por todo o lado. Open Subtitles مارشال المنطقة,أنا كنت أبحث عنك في كل مكان
    Mas podia jurar que à sua maneira, ainda sinto que me observa. Open Subtitles هذا غريب على طريقته ، أنا أشعر أنه ما زال يتبعني
    O público é levado a fazer assunções ou elaborações que são perfeitamente razoáveis, mas não correspondem, de facto, ao que está a ser feito à sua frente. TED حيث يقاد الجمهور لتكوين إفتراضات أو تفسيرات منطقية تماماً لكنها في الحقيقة لا تطابق ما يعرض أمامهم
    A ideia básica por detrás desses fluidos é que podemos usar técnicas de nanofabrico para recriar ou reproduzir as condições que as bactérias experimentam à sua minúscula escala no oceano. TED الفكرة الأساسية خلف التدفقات المتفاعلة هو أن بإمكاننا استخدام تقنيات تصنيع النانو لإعادة أو مُحاكاة حالة التجربة البكتيرية على نطاقها الصغير في المحيط.
    Na secretária à sua frente estão 36 baralhos de cartas baralhados que ele tentará memorizar numa hora, usando uma técnica que ele inventou e só ele domina. TED وأمامه على مكتبه يوجد 36 أوراق لعب مخلوطة والتي سيحاول حفظها في ساعة واحدة مستخدماً تقنية قام بإختراعها بنفسه والتي لم يتقنها إلا هو
    Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. Open Subtitles الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة
    Quero mandar umas flores à sua família, apenas para agradecer por arruinar um dia de negócio para mim, está bem? Open Subtitles أريد أن أرسل عائلته بعض الزهور، و فقط أن أقول شكرا لتخريب العمل ليوم واحد بالنسبة لي، حسنا؟
    Vemos que, do lado esquerdo onde há muito pouca atividade nesta região cerebral, as pessoas prestaram pouca atenção à sua assunção inocente e disseram que ela tinha muita culpa pelo acidente. TED و ما يمكن أن تراه هو، على اليسار عندما هناك نشاط صغير جدًّا في هذه المنطقة من المخّ ، أسترعى النّاس قليل من الإنتباه على ظنهم ببرائتها و قالوا أنها استحقّت الكثير من اللّوم على الحادث .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more