"é que quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو أنه عندما
        
    • هو عندما
        
    • إنه فقط عندما
        
    • انه عندما
        
    • هو أنّه عندما
        
    • هي أنه عندما
        
    • أنّك عندما
        
    Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير
    O mais interessante é que, quando damos a volta na foto panorâmica, vemos a família ainda sentada no chão, TED و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض,
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    É que, quando era miúda, era tão vulnerável e aberta a novas experiências, entendes? Open Subtitles إنه فقط ..عندما كنت صغيره كنت ضعيفه، أتعلم؟
    A outra coisa realmente interessante é que, quando o tecido muscular — houve vários relatados de correlação entre a lesão do tecido muscular TED والشيء المشوق الآخر هو هناك عدّة تقارير انه عندما تتأذى العضلات، فإن هذا يساعد على انتشار السرطان للعضل.
    O curioso é que, quando fomos ao seu apartamento, não vimos a de 240mm. Open Subtitles الأمر المضحك هو أنّه عندما ذهبنا لشقتكِ، لمْ يكن بحوزتكِ السكّين ذات المقاس 240 ملليمتر.
    A lição de Blauman é que quando o teu patrão te grita, tu nunca lhe gritas. Open Subtitles المغزى من قصة بلاومان ، هي أنه عندما يصرخ عليك مديرك فإياك أن تصرخ عليه في المقابل
    O que acontece é que, quando surge uma típica ONG, ela não somente traz competências mas também traz recursos adicionais. TED ما يحدث هو أنه عندما يتعلق الأمر بمنظمة نموذجية غير حكومية، فإنها لا تجلب خبراتها فقط لكنها تجلب أيضاً موارد إضافية.
    Então, o que diferencia a raiva dum vírus como o Ébola é que, quando as pessoas contraem raiva, não contagiam outras pessoas. TED إذن ما الذي يجعل داء الكلب مختلفا عن فيروسات مثل الإيبولا. هو أنه عندما يمرض الإنسان بداء الكلب. فإنّه لا ينشره.
    Outro problema que temos é que, quando estamos no ativo, estamos integrados no Departamento da Defesa. TED أمامنا تحدٍ آخر هو أنه عندما تكون فرداً في الخدمة، فأنت تحت مسؤولية وزارة الدفاع.
    O que estou a tentar dizer, é que, quando se põe a gozar, parece que julga que o Geoffrey fez alguma coisa mal. Open Subtitles ريمون، كل أحاول أن أقول هو أنه عندما كنت طفلا في جميع أنحاء، يبدو أن كنت قلقا حقيقيا لك
    O que sabemos é que quando corremos testes de desempenho na I.A., o seu tempo computacional está a aumentar enquanto que a optimização do seu produto está a decrescer. Open Subtitles الذي نعرفه هو أنه عندما نجري إختباراً للأداء على الإستخبارات الإصطناعية فإن وقته الحسابي يزداد
    O que acontece é que quando os Franciscanos vieram a Santa Maria, ela era uma pequena aldeia na qual não podiam se dar ao luxo de deixar um frade, logo eles poderiam ensinar alguns anciões, algumas crianças, Open Subtitles ما حدث هو أنه عندما جاء الفرنسيسكان إلى سانت ماريا كانت قرية صغيرة بحيث أن الأمر كان لا يتحمل ترك راهب بها لذا كان عليهم أن يعلموا ربما بعض كبار السن وبعض الأطفال
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    O problema da cirurgia é que, quando começamos, não há retorno. Open Subtitles الأمر في العمليات هو عندما تشاركين في واحدة فأنتِ كذلك
    Não, é que quando tentei puxá-la, ela deve ter libertado mais toxina. Open Subtitles لا إنه فقط عندما قمت بسحبها لا بد و إنها أفرزت المزيد من السموم
    Não... é que quando digo "bull", não me lembro se é "frogs" ou "dogs". (sapos/cães) Open Subtitles لا ، إنه فقط عندما أقول الهائجة لا أتذكر ما قبلها هل ضفادع أم كلاب.
    Portanto, uma das vantagens deste modelo é que, quando diminuímos a escala das coisas, naturalmente o robô torna-se ágil. TED أحد مزايا هذا التصميم هو انه عندما تجعل الأشياء مصغرة ، يُصبح الروبوت خفيفاً.
    O que não sabe é que, quando o universo se expandir de novo tudo será como é agora. Open Subtitles ما لا تعرفه هو انه عندما يتمدد الكون ثانية كل شيء سيصير كما هو الآن
    A diferença é que, quando for afastado, alguém lhe enfiará uma bala na cabeça. Open Subtitles الإختلاف هو أنّه عندما تُقال... فأحدٌ ما يفعلها برصاصة في خلف اذنك.
    A ideia é que, quando chegar, decorra nos nossos termos. Open Subtitles والفكرة هي أنه عندما تحصل عليه... هل على شروطنا.
    Consertá-los é como fazer puzzles, e a melhor parte é que quando acabas eles vão-se embora, e já não és mais responsável por eles. Open Subtitles إصلاحهم كما لو أنّك تحل لغزًا ،وأفضل جزء أنّك عندما تنتهي من إصلاحها فهي ترحل ولا تكون مسئولًا عنها بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more