"além do facto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غير حقيقة
        
    • بالإضافة إلى حقيقة
        
    • بخلاف حقيقة
        
    • عدا حقيقة
        
    Além do facto de ele só estar de roupa interior? Open Subtitles أتقولي غير حقيقة أنه كان يرتدي فقط ملابس داخلية؟
    Nenhuma ligação entre as vítimas, Além do facto de serem ou terem sido da Marinha. Open Subtitles و لا توجد صله بين أي من ضحاياه غير حقيقة أنهم جميعا إما في البحرية او كانوا سابقا كذلك.
    Para Além do facto deste trabalho estúpido o ter tornado alcoólico? Open Subtitles تعني ، بالإضافة إلى حقيقة أن هذه وظيفة الغبية حولته إلى سكير؟
    Além do facto do mundo estar a acabar? Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة نهاية العالم الوشيكة ؟
    Quer dizer, para Além do facto de termos falado com um? Open Subtitles أتقصدين بخلاف حقيقة أننا تحدثنا مع أحدهم؟
    Além do facto de termos tirado daqui um tipo apavorado drogado até aos cabelos, destinado a ser afogado? Open Subtitles ماذا؟ عدا حقيقة أننا لففنا رجلًا للتوّ من هنا مخدرًا حتّى النخاع، في طريقه للغرق
    Além do facto de que a lealdade é a base de todas as relações com significado. Open Subtitles غير حقيقة أن الولاء هو الأساس لكل العلاقات المهمة
    Além do facto de que a lealdade é a base de todas as relações com significado. Open Subtitles غير حقيقة أن الولاء هو الأساس لكل العلاقات المهمة
    Sinceramente, não sei muito sobre ele para Além do facto de ser dono de uma cadeia de lavandarias. Open Subtitles بصراحة انا لا اعلم الكثير عنه غير حقيقة انه يملك سلسلة من مغاسل التنظيف الجاف
    Além do facto dele já ter derrubado alguns dos nossos melhores homens? Open Subtitles أنتى تعنى , غير حقيقة إنه قضى بالفعل على بعض من أفضل رجالنا؟
    Além do facto disto estar a pôr a minha cabeça em fogo, como é que isto se pode relacionar com um fantasma? Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة أن هذا يؤلم رأسي، كيف يؤكد هذا قصة الشبح؟
    Para Além do facto de serem prostitutas e ele um chulo? Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة أنهم مومسات وانه قواد؟
    Se têm alguma coisa em comum... Além do facto de terem morrido aqui, no adorável St. Open Subtitles معرفة ما إذا كان لديهم أي شيء آخر مشترك، بالإضافة إلى حقيقة كلاهما مات هنا في حضن جميل سانت كاترين ، كل الحق ؟
    Além do facto dele ter uma ficha brilhante, vem de uma família que tem muito dinheiro. Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة أنه لديه سجل خدمة نظيف جدا، انه يأتي من عائلة لديها اموال كثيرة جدا
    Para Além do facto que são doenças perigosas, que mais têm em comum? Open Subtitles إذن بخلاف حقيقة أن تلك أمراض خطيرة مُعدية ما الأمور المُشتركة بينهم خلاف ذلك ؟
    Para Além do facto de eu saber que vinham connosco no voo da Ajira, só sei que me puseram inconsciente e me levaram a uma cabana com a qual atempadamente arderam. Open Subtitles بخلاف حقيقة أنّني أعلم بأنّهم كانوا معنا على متن رحلة (أجيرا) كلّ ما أعرفه أنّهم أفقدوني وعيي وجرّوني إلى كوخ ما، أحرقوه دون إبطاء، ثمّ...
    Isto não é sobre mais nada Além do facto de tu já não seres um NAT. Open Subtitles ليس هذا بشأن أي شيء عدا حقيقة كونك لم تعد مُتدرب بعد الآن
    Bem... Além do facto dele poder ser uma besta gigante... que faz buracos no peito das pessoas, mas... Open Subtitles ممل عدا حقيقة أنه قد يكون وحش عملاق ..يفجر صدور الناس، لكن
    Para Além do facto de os bebés serem mesmo muito marotos. TED عدا حقيقة أن الأطفال مخادعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more