Não seria correto aos olhos de Deus fazer de vocês soldados. | Open Subtitles | لن يكون مناسباً في نظر الله أن أجعل منكم جنوداً |
Pregamos contra o pecado, mas aos olhos de Deus, somos pecadores. | Open Subtitles | إنّا نعظ ضدّ الخطيئة، لكن في نظر الرّبّ، إنّا مُخطئان. |
Nem toda; aos olhos dos outros é terrivelmente tímida e vive num mundo aparte. | Open Subtitles | ليس هذا صحيحاً , فهي بنظر الآخرين تبدو غريبة و خجولة جداً و تعيش ضمن عالمها الخاص |
. Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Por aos olhos de Deus ser tão assassina como eu. | Open Subtitles | لأنك بعيون الرب ستكوني مذنبةً بالقتل بنفس حجم ذنبي |
Vem connosco, Ray! Vão fazer testes gratuitos aos olhos, esta noite. | Open Subtitles | أجل تعال معنا راي إنهم يجرون فحص عيون مجاني اليوم |
O Joey tem uma hérnia, mas resolve-se com uma operação a laser aos olhos. | Open Subtitles | جوي يعاني من فتق مؤلم و لكنه يفضل القيام بجراحة للعين بالليزر |
Se os condenar, aos olhos da História, estará a condenar-se a si mesmo. | Open Subtitles | قم بإدانتهم ،و سيكون فى نظر التاريخ أنك قد أدنت نفسك |
Bem, diria que todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله. |
Como eu não uso a minha voz para comunicar, aos olhos da sociedade é como se eu não tivesse voz nenhuma. | TED | ولأنني لا أستعمل صوتي الحقيقي للتواصل، فإنني في نظر المجتمع لا أملك صوتاً على الإطلاقِ. |
Claro que sei estas relações com o Francis são pecadoras aos olhos de alguém e eu tenho sido descuidada com os mandamentos. | Open Subtitles | بالطبع أَعْرفُ العَيْش مع فرانسيز كَانَ آثم في نظر بَعْض الناسِ |
Senhor, fique atento a mim... porque estou a tornar-me desprezível aos olhos dos que me contemplam. | Open Subtitles | أيها الرب، إحميني برعايتك لأنّني أصبحت حقيرا بنظر أولئك الذين يزدرونني |
Senhor, fique atento a mim... porque estou a tornar-me desprezível aos olhos dos que me contemplam. | Open Subtitles | أيها الرب، إحميني برعايتك لأنّني أصبحت حقيرا بنظر أولئك الذين يزدرونني |
A ambição feminina pode ser inadequada aos olhos de algumas pessoas. | Open Subtitles | الطموح الانثوي قد يبدو غير مرغوب بنظر بعض الناس |
Foram inconclusivas mas tiveram efeitos extremamente nocivos para a reputação dos livros de BD, aos olhos do público norte-americano. | TED | انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين. |
Mas aos olhos e no espírito dos outros miúdos eu não era igual a eles. | TED | ولكن في أعين وعقول الأطفال الآخرين، لم أكن مساوية لهم. |
Quanto à posição de vosso pai, aos olhos da corte ele permanecerá o nosso médico, mas os conselhos que acatarei virão de vós. | Open Subtitles | أما بالنسبةِ لوظيفة والدك فسيظل بعيون كل البلاط الملكي طبيبنا الخاص ولكن النصيحة التي سأتطلعُ لسماعها ستأتي منك |
Renasci aos olhos do Senhor os pecados do meu passado desapareceram. | Open Subtitles | لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت |
Tens uma visita, uma que é agradável aos olhos, também. | Open Subtitles | لديك زائر و من النوع المريح للعين مرحبا يا جميلة |
Exijo que a sua culpabilidade ou inocência seja determinada, aos olhos de Deus pela aposta de batalha. | Open Subtitles | إننى أطالب بأن الحكم بإدانتها أو براءتها يتحدد فى نظر الرب بواسطة رهان المعركة |
Da próxima vez que desmontares essa mota aqui na calçada, faço-te vir lágrimas aos olhos com essas velas de ignição. | Open Subtitles | اذا كنت سأخبرك مرة واحدة عن ركوب الدراجه والصعود فوق الرصيف سأفعل اشياءً مع ومضة توهج تجلب دموعاً لعينيك |
O próprio Darwin, já agora, não tinha dúvidas de que a cauda do pavão representava a beleza aos olhos da pavoa. | TED | بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى. |
Quando um homem se deita com uma mulher, são casados aos olhos do Senhor. | Open Subtitles | اللحظة التي يطارح ،الرجل إمرأة فهم متزوجين بأعين الله |
Ele faz plástica aos olhos. Casa com uma de 28 anos. | Open Subtitles | يجري عملية لعينيه يتزوج فتاة في 28 من عمرها، تعلمين |
Duas das mais belas estrelas do firmamento, quando têm algo a fazer, pedem aos olhos dela que brilhem nas esferas delas até regressarem. | Open Subtitles | نجمتان من أروع النجمات فى السماء تتوسلان لعينيها أن تتلألآ فى مدارهما حتى تعودا |
E no meu 17.º aniversário, depois do meu fingido exame aos olhos, o oftalmologista apercebeu-se que era o meu dia de anos, | TED | و في عيد ميلادي السابع عشر، بعد إختباري الزائف للعيون ، مختص العيون لاحظ أن اليوم يوافق عيد ميلادي. |