Ao me revelarem as suas vidas, ensinaram-me tanto sobre fábricas, sobre a China e sobre como viver no mundo. | TED | من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم. |
As pessoas que os lêem tornam-se infelizes com as suas vidas. | Open Subtitles | تجعل الناس التي تقرأها تعساء وغير راضين عن حياتهم الخاصة |
Tento garantir que as suas vidas seguem conforme o plano. | Open Subtitles | أنا أتأكد من أن حياتهم تسير وفق الخطط الموضوعة |
Mas se o Collier pensa que as pessoas vão entregar as suas vidas e as suas poupanças baseadas num... esquema de pirâmide metafísico, então... | Open Subtitles | لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا |
Não só as suas vidas, mas os seus estilos de vida. | Open Subtitles | و ليس حيواتهم فحسب بل أساليب حياتهم أيضاً |
Se a fera cair, em risco as suas vidas estarão. | Open Subtitles | اذا سقط الوحش , ارواحهم سوف تكون فى خطر |
Descontraem e começam a viver as suas vidas como se nada fosse. | Open Subtitles | و من ثم يبدأون حياتهم و كأنهم لم يرتكبوا شيئاً خاطئاً |
Eles lutam para ganhar um tipo de controle sobre o seu adversário, sobre o meio, sobre as suas vidas. | Open Subtitles | انهم يقاتلون لكي يحصلو على نوع ما من التحكم على منافسيهم ، على محيطهم ، على حياتهم |
Os miúdos crescem, têm as suas vidas, e tu ficas preocupada com o que pode acontecer ou não. | Open Subtitles | الاطفال كبروا ويعيشون حياتهم الخاصه وانتي قلقه جداً بـ إذا كان سيحدث لهم شيء ام لا |
E as suas vidas estavam para dar uma volta inesperada. | Open Subtitles | وكانت حياتهم على وشك أن تأخذ منحنى غير متوقع |
Este povo sabe que as suas vidas vão mudar. | Open Subtitles | أولئك الناس يعرفون أن حياتهم على وشك التغيّير |
As pessoas contam-me as suas vidas, as suas memórias, as suas aspirações, e eu crio uma paisagem mental. | TED | لكن الآخرين يخبروني عن حياتهم ذكرياتهم وطموحاتهم فأخلق تصورًا شاملاً |
Todos os inimigos que transgridem o solo sagrado, sacrificam as suas vidas. | Open Subtitles | كل الأعداء الذين يعتدون على أرضنا المقدسة يبيحون أرواحهم |
Nos últimos 10 anos, mais de 100 aeronaves MIG-21 da IAF despenharam-se... no quais mais de 30 pilotos perderam as suas vidas. | Open Subtitles | فى العشر سنوات الأخيرة أكثر من 100 طائرة ميج قد تحطمت. و أكثر من 30 طيار فقدوا أرواحهم. |
A queda do avião que tirou as suas vidas, foi tão trágico, tão absoluto que os seus corpos não conseguiram ser identificados. | Open Subtitles | تحطمت الطائرة وخطفت أرواحهم كان هذا خطيرا و بسيطا ولم يتم تمييز أجسادهم |
A aula vai ser só acerca de um monte de pervertidos que falam abertamente sobre as suas vidas sexuais, e francamente, eu não tenho uma... | Open Subtitles | منفتحين بشأن حيواتهم الجنسية و بصراحة أنا لا أملك واحدة |
Assim como os ursos polares, no extremo norte, as suas vidas dependem do gelo marinho. | Open Subtitles | وعلى غرار الدب القطبي هناك في الشمال، تُعول حيواتهم على جليد البحر |
Se continuarmos a interromper as suas vidas, arriscamo-nos a aliená-los. | Open Subtitles | اذا استمرينا فى تمزيق ارواحهم سوف نخاطر بنقلهم |
Somos duas pessoas muito independentes que decidiram juntar as suas vidas. | Open Subtitles | نحن شخصان مستقلان قررا أن يعيشان حياتهما مع بعضهما البعض |
É o seu dever sacrificar as suas vidas pela nação. | Open Subtitles | من الواجب عليهم أن يضحوا بأرواحهم من أجل البلاد |
Nós começamos com dados personalizados, informação personalizada, que vem de um individuo, e então temos de a conectar com as suas vidas. | TED | حسناً .. عندما تخصص المعلومات .. وتخصص النتائج التي تصدر من الافراد انت تقوم بهذه الحالة بربط هذه المعلومات بحياتهم |
Bem Spike, às vezes, mesmo quando duas pessoas parecem feitas uma para a outra, as suas vidas seguem rumos diferentes. | Open Subtitles | إسمع " سبايك " ، أحياناً حتى عندما يَبْدو شخصان ملائمان لبعضهما البعض فقد تتخذ حياتيهما مسارات مختلفة |
Três absolutos estranhos a viver as suas vidas. | Open Subtitles | ثلاثة غرباءِ كليّينِ فقط يَعِيشونَ حياتَهم. |