| Ontem, eu não sabia que aquela noite estava relacionada com os ataques. | Open Subtitles | لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات. |
| Há anos que somos acusados pelos ataques destes terroristas. | Open Subtitles | .لسنوات واللوم يقع علينا بسبب هذه الهجمات الإرهابية |
| Ele acha que estes ataques irão alterar a realidade em que ele está, em que ele se acha injustiçado. | Open Subtitles | يظن ان هذه الهجمات ستؤثر او تغير الواقع وانه مجبر عليها, انه حُكم عليه بأن يكون ظالما |
| Seu pessoal conseguirá lançar os ataques biológicos, como planejaram originalmente. | Open Subtitles | ستتمكن جماعتكِ بشن الهجوم بالسلاح البيولوجي كما خططوا سلفاً |
| Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
| Tem protecção hexagonal contra ataques concentrados com ferramentas mecânicas e eléctricas. | Open Subtitles | ولديه حماية فعالة ضد الهجمات المركزة بالأدوات الميكانيكية و الكهربائية |
| Comando e capacidades de controlo equivalentes ao que tínhamos antes dos ataques. | Open Subtitles | قدرات القيادة والتحكم التي تعادل مثل ما كان لدينا قبل الهجمات |
| Todos os ataques menos o último ocorreram em território dos Twelves. | Open Subtitles | كل الهجمات بإستثناء الاخير قد حصلت في منطقة عصابة 12 |
| Já vimos que cada vez menos pessoas podem provocar os ataques. | Open Subtitles | رأينا أعداد قليلة فأقلّ من الناس بمقدورها إثارة وقوع الهجمات |
| Não me lembro dos ataques, mas todas as manhãs acordo com o gosto de sangue na minha língua. | Open Subtitles | ليس لدي ما أتذكره عن تلك الهجمات ولكن كل صباح استيقظ علي طعم الدماء في فمي. |
| A Polícia está certa de que as... provas forenses vão confirmar... que se trata do mesmo animal, responsável pelos ataques recentes. | Open Subtitles | الشرطة تؤكد أن الأدلة ، سيتم تحليلها بدقة. ما إن كان ذلكَ الحيوان هو نفسهُ المسؤل عنّ الهجمات الأخيرة |
| À luz dos recentes ataques terroristas, acham que ainda há espaço para discutirmos ética, quando falamos do que causa o terrorismo? | Open Subtitles | على صحوة الهجمات الإرهابية الأخيرة هل تعتقدون إن هناك مكان للمناقشة حول الأخلاق بينما نتحدث عن أسباب الإرهاب ؟ |
| Os americanos acreditam que a IRK estava relacionada com os últimos ataques. | Open Subtitles | الأمريكيون يصدقون أن الجمهورية الإسلامية فقط من يقف وراء الهجمات الأخيرة |
| Houve, pelo menos, uma dúzia de ataques... Vandalismo, invasão, destruição de propriedade... | Open Subtitles | كانت هناك على الأقل دزينة من الهجمات تخريب واعتداء، تدمير ملكية |
| Há mais de 1.000 anos Coruscant não sofre ataques! | Open Subtitles | كوراسونت لم يتم الهجوم عليها منذ الف سنة |
| Se a Nikki tivesse tomado a colquicina os ataques teriam sido prevenidos. | Open Subtitles | اذا كانت نيكي تأخذ الكولتشيسين كانت يمكن أن تتلافى ذلك الهجوم |
| Todos os anos, 1,1 milhão de americanos sofrem ataques cardíacos. | TED | 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا. |
| Inclusive os ataques que estão a dizimar a Grã-Bretanha este momento. | Open Subtitles | بما في ذلك الغارات التي تدك بريطانيا بينما نحن نتحدث |
| E a Força Antiterrorismo do FBI para Ameaças Nacionais está a posicionar equipas para coordenar ataques, não para lhes dar informações. | Open Subtitles | والاف بي اي الان ومعها قوات مكافحة الارهاب يحركون قواتهم حتى نعطيهم الاحداثيات للهجوم من غير أن نثير انتباههم |
| Usam ataques online para fazer imenso dinheiro, montes e montes dele. | TED | يستخدمون هجمات الانترنت لجني الكثير من المال, الكثير والكثير منه. |
| Ainda aqui estamos graças aos ataques da Força Aérea dos EUA. | Open Subtitles | فنحن لا نزال هنا، بفضل الضربات الجوية لسلاح الجو الامركي. |
| Estavam ligadas aos ataques de animais, e pensámos num lobisomem. | Open Subtitles | إنهم مرتبطين بالهجمات الحيوانية الليلية لذا، نحن نفترض أنهم مستذئبين |
| A jovens rapazes são ensinadas justificações para os ataques suicidas e para a execução de espiões. | TED | يتم تعليم الأطفال الصغار المبررات للقيام بهجمات إنتحارية وإعدام الجواسيس. |
| Ele já percebeu que os ataques vêm de dentro. | Open Subtitles | هو يعلم أن هذه الإعتداءات مصدرها من الداخل. |
| Nesta idade, tem-se tendência para ataques cardíacos. | Open Subtitles | ترى، في هذا ناس العمر عندهم الميل أن يكون عنده نوبة قلبية. |
| Os recentes ataques estão concentrados em volta de uma pequena ilha em Kibira Wetlands. | Open Subtitles | هجماته الأخيرة كانت مركزة حوله جزيرة صغيرة |
| Eles nao negoceiam. Já testemunhámos diversos ataques Goa'uid em vários mundos. | Open Subtitles | إنهم لا يتفاوضون، لقد شهدنا قيام الجواؤلد بالهجوم على الكثير من العوالم |
| Alguns vizinhos suspeitam de vocês. Eliminei aqueles com álibis durante os ataques. | Open Subtitles | انا تأكدت من كل شخص مع دليل برأته اثناء الهجومات السابقة |
| Estás a fazê-lo para proteger o teu povo contra ataques terroristas, ou estás a fazê-lo para oprimir o teu povo? | TED | هل تفعلون ذلك لحماية شعبكم ضد الاعتداءات الإرهابية، أم لقمع الشعب؟ |