| Não foi uma luta justa! A tua igreja sugou-o com histórias sangrentas, tal como fomos sugados para ir aos Cinemax. | Open Subtitles | لم تكن معركة عادلة، الكنيسة أغوته بالقصص الدموية |
| Foi Duchamp. Assim, preencher a lacuna entre a explicação e um ato estranho com histórias é de facto o que é a arte contemporânea. | TED | إذا ملئ الفارغ بين الشرح و التصرف الغريب بالقصص -- هذا فعلاً ما يدور حوله الفن المعاصر |
| O bom repórter não fica com histórias boas. | Open Subtitles | المراسل الصحفي الجيد لا يحصل على القصص الجيدة يا جيمى |
| (Risos) Disse à minha irmã: "Provavelmente andámos a fazer o mesmo, "a carregar com histórias inventadas que nos mantinham separadas". | TED | (ضحك) أخبرتُ أختي ربما يتوجتُ علينا القيام بنفس الشيء. المرور على القصص المختلقة في رأسينا والتي جعلت منا منفصلتين. |
| Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. | TED | ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة |
| Nos últimos 20 anos, depois de ter sido dentista, tenho viajado por todo o mundo e regressado com histórias sobre algumas dessas pessoas. | TED | لذا فان للسنوات ال 20 الماضية منذ أن تركت طب الاسنان وانا اجول العالم . وأعود .. بقصص عن هؤلاء الاشخاص |
| Passaremos o tempo com histórias das minhas grandes aventuras, que aquecerão o teu coração e atiçarão o fogo da tua imaginação. | Open Subtitles | نحن يجب ان نضيع الوقت مع قصص من مغامراتي الكبرى التي من المؤكد ستجعل قلبك دافئ وستأجج نيران خيالك |
| Ou criariam os vossos filhos com histórias sobre os Cylons? | Open Subtitles | أو سألَقَن أطفالك بالقصص عن السيلونز ؟ |
| As pessoas que vêm ter comigo com histórias todos os dias... | Open Subtitles | ...الناس يأتون إلي بالقصص طوال اليوم |
| Cresceram com histórias. | Open Subtitles | كبروا على القصص. |
| E é um objeto com histórias fascinantes e histórias que nem por sombras se acham concluídas. | TED | وهو موضوع بقصص رائعة وقصص لم تنته بعد بأي حال من الأحوال. |
| E tentou nos assustar com histórias de fantasmas para nos manter afastados de lá | Open Subtitles | ألهذا كان يحاول ايخافنا بقصص الأشباح؟ لكي يبقينا خارجها |
| E à noite, os macacos mordomos regalar-nos-ão com histórias da selva. | Open Subtitles | وكل ليلة القرد الخادم سيمتعنا بقصص الغاب |
| Eles identificavam corretamente fotos de diferentes expressões faciais com histórias concebidas para provocar determinados sentimentos. | TED | وقد كانوا قادرين على مطابقة الصور بشكل صحيح لتعبيرات الوجه المختلفة مع قصص تم تصميمها لإثارة مشاعر معينة. |
| Significa que vem de outra terra, com... histórias diferentes. | Open Subtitles | أيّ أنّه جاء مِنْ أرضٍ أخرى مع قصص مختلفة |