"com histórias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالقصص
        
    • على القصص
        
    • بقصص
        
    • مع قصص
        
    Não foi uma luta justa! A tua igreja sugou-o com histórias sangrentas, tal como fomos sugados para ir aos Cinemax. Open Subtitles لم تكن معركة عادلة، الكنيسة أغوته بالقصص الدموية
    Foi Duchamp. Assim, preencher a lacuna entre a explicação e um ato estranho com histórias é de facto o que é a arte contemporânea. TED إذا ملئ الفارغ بين الشرح و التصرف الغريب بالقصص -- هذا فعلاً ما يدور حوله الفن المعاصر
    O bom repórter não fica com histórias boas. Open Subtitles المراسل الصحفي الجيد لا يحصل على القصص الجيدة يا جيمى
    (Risos) Disse à minha irmã: "Provavelmente andámos a fazer o mesmo, "a carregar com histórias inventadas que nos mantinham separadas". TED (ضحك) أخبرتُ أختي ربما يتوجتُ علينا القيام بنفس الشيء. المرور على القصص المختلقة في رأسينا والتي جعلت منا منفصلتين.
    Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
    Nos últimos 20 anos, depois de ter sido dentista, tenho viajado por todo o mundo e regressado com histórias sobre algumas dessas pessoas. TED لذا فان للسنوات ال 20 الماضية منذ أن تركت طب الاسنان وانا اجول العالم . وأعود .. بقصص عن هؤلاء الاشخاص
    Passaremos o tempo com histórias das minhas grandes aventuras, que aquecerão o teu coração e atiçarão o fogo da tua imaginação. Open Subtitles نحن يجب ان نضيع الوقت مع قصص من مغامراتي الكبرى التي من المؤكد ستجعل قلبك دافئ وستأجج نيران خيالك
    Ou criariam os vossos filhos com histórias sobre os Cylons? Open Subtitles أو سألَقَن أطفالك بالقصص عن السيلونز ؟
    As pessoas que vêm ter comigo com histórias todos os dias... Open Subtitles ...الناس يأتون إلي بالقصص طوال اليوم
    Cresceram com histórias. Open Subtitles كبروا على القصص.
    E é um objeto com histórias fascinantes e histórias que nem por sombras se acham concluídas. TED وهو موضوع بقصص رائعة وقصص لم تنته بعد بأي حال من الأحوال.
    E tentou nos assustar com histórias de fantasmas para nos manter afastados de lá Open Subtitles ألهذا كان يحاول ايخافنا بقصص الأشباح؟ لكي يبقينا خارجها
    E à noite, os macacos mordomos regalar-nos-ão com histórias da selva. Open Subtitles وكل ليلة القرد الخادم سيمتعنا بقصص الغاب
    Eles identificavam corretamente fotos de diferentes expressões faciais com histórias concebidas para provocar determinados sentimentos. TED وقد كانوا قادرين على مطابقة الصور بشكل صحيح لتعبيرات الوجه المختلفة مع قصص تم تصميمها لإثارة مشاعر معينة.
    Significa que vem de outra terra, com... histórias diferentes. Open Subtitles أيّ أنّه جاء مِنْ أرضٍ أخرى مع قصص مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more