| Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. | Open Subtitles | كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك |
| Tirei-a da minha cabeça. Não recordo quando nem onde a conheci. | Open Subtitles | لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها |
| O louro que conheci na ponte não deu-me muito tempo para pensar. | Open Subtitles | الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر لم يعطينى وقت كافى للتفكير |
| Não sei. Ainda agora o conheci. Parece ser muito simpático. | Open Subtitles | لا أعرف, قابلته من فترة قصيرة يبدو لطيفا جدا |
| Ficamos por aqui, sim? A sério, nunca conheci um cientista. Queria conhecê-Ios. | Open Subtitles | هذا يحسم الجدل اليس كذلك أنا لم أقابل أبدا نوعية العلماء |
| conheci um homem que não tirava o chapéu até estar completamente nu. | Open Subtitles | ذات مرة عرفت شخص يظل مرتديا قبعته حتى يخلع كل ملابسه |
| Sabes que conheci a mãe da Jolie antes da tua. | Open Subtitles | تعرفين بأني قابلتُ ام جولي قبل ان اعرف امك. |
| Odiei com cada fibra do meu corpo. Odiei cada americano que conheci. | Open Subtitles | وكرهتُ بكل ما أوتي كياني من شعور، كرهت كل أمريكي عرفته |
| - Na noite que te conheci, eu quase morri. | Open Subtitles | في الليلة التي قابلتك فيها، كنت تقريباً ميت. |
| A Kimmie que conheci não tinha um tusto no bolso | Open Subtitles | التي التقيت بها لم يكن لديها سنتان تفركهما ببعض |
| Oh, é da rapariga que conheci na costa este verão. | Open Subtitles | هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف |
| Estava a esfregar esta parte do seu casaco quando o conheci. | Open Subtitles | لقد كنت ينفضوا هذا القسم من معطفك عندما التقيت بك. |
| Por cem anos ofereci uma morte horrível a todos os que conheci. | Open Subtitles | لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته |
| Também conheci o teu pai. Era um excelente bombeiro. | Open Subtitles | وكنت أعرف والدك أيضاً وقد كان إطفائى مميز |
| Daqui a nada vai apoderar-se de mim só o que conheci. | Open Subtitles | حاجة مثل لا شيء آخر لن أعرف أبداً سيمسكني قريبا |
| Os cavalos são mais confiáveis que todas as que conheci. | Open Subtitles | لم أقابل واحدة بعد موثوقة كنصف الثقة فى الحصان. |
| Foi a mulher mais maravilhosa que já tive entre todas que conheci. | Open Subtitles | كانت أفضل فتاة عرفتها و قد عرفت كثيرات فى العالم كلة |
| Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. | Open Subtitles | أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان |
| Se eu conheci e apreciei uma mulher como tu. | Open Subtitles | عندما عرفته والتقدير مثل هذه المرأة كما كنت. |
| Quando te conheci estava tão concentrada porque estava com medo. | Open Subtitles | عندما قابلتك اول مرة كنت مركذة لاننى كنت خائفة |
| O Frank que eu conheci já morreu à cinco anos. | Open Subtitles | بالنسبة لي.. فرانك الذي أعرفه مات منذ خمس سنوات |
| Uma das pessoas mais inteligentes que eu já conheci. | TED | واحد من أذكى الأشخاص الذين قابلتهم على الإطلاق. |
| Eu não o conheci de facto, só na Internet. | TED | في الواقع لم أقابله شخصياً؛ فقط على الإنترنت. |
| conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. | TED | قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن. |
| Espere! Olhe, desculpe, mas é que nem conheci o Howard. | Open Subtitles | انتظر انا آسف إنه فقط انني لم اقابل هوارد |
| Sim, ouvi falar de Corredores toda a vida, mas nunca conheci nenhum. | Open Subtitles | اجلن كنت اسمع القصص دائما عن العدائين. لكننى لم ألتق أحدهم. |
| Foi melhor para mim do que qualquer mulher que conheci. | Open Subtitles | لقد كانت تعاملنى بلطف أكثر من أى امرأة عرفتها |