| A verdade consigo mesmo é o primeiro passo para o perdão. | Open Subtitles | الصدق مع نفسك هو الخطوه الأولى تجاه الغفران |
| Mas eu sempre li que você tinha que estar bem consigo mesmo antes que estivesse bem com outra pessoa. | Open Subtitles | ولكنني قرأتُ مرّة أنّك يجب أن تكون على ما يرام مع نفسك أوّلاً قبل أن تكون على ما يرام مع شخصٍ آخر. |
| É assim que vive consigo mesmo? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تتعامل بها مع نفسك تأخذ خياراً خارج المعادلة؟ |
| O nosso mundo moderno está a comunicar consigo mesmo e entre si mais do que alguma vez aconteceu no passado. | TED | عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى. |
| Foi uma oportunidade de emergir, de reacender a força da vida, de ficar por muito tempo consigo mesmo, para se apaixonar por toda a continuidade da criação. | TED | كانت فرصة لينبثق، ليحيي قوة الحياة مرة أخرى، ليظل مزيدا من الوقت مع نفسه وبذلك يقع في حب التواصل الكامل مع الكون. |
| Está a jogar consigo mesmo na escuridão da Lua. | Open Subtitles | أنت تمارس ألاعيباً مع ذاتك في ظلمة الليل |
| Eu penso que você escolheu formar-se em filosofia, que, é a melhor maneira de descobrir como competir consigo mesmo. | Open Subtitles | أعتقد أنك دخلت في مجال الفلسفة انها الطريقة الأفضل لمعرفة كيف تتنافس مع نفسك |
| De alguma maneira conseguiu viver consigo mesmo desde então, mas não tenho certeza se outras pessoas conseguiriam, se soubessem a verdade. | Open Subtitles | بطريقة ما تأقلمت بالعيش مع نفسك منذ ذلك الحين لكن لسْت متاكداً من الناس الأخرى إذا عَرفوا الحقيقة |
| Acho que anda a correr há tanto tempo que ainda não teve tempo de se encontrar consigo mesmo. | Open Subtitles | أظنّ أنكَ كنت تجهد نفسك كثيراً ولفترة طويلة بحيث لم تسنح لك الفرصة بأن تعيد التفكير مع نفسك |
| Você ficará em paz consigo mesmo e com as pessoas ao seu redor. | Open Subtitles | انت ستكون بسلام مع نفسك و مع الناس من حولك |
| Quero que olhe no fundo do seu coração, padre, e que seja honesto consigo mesmo. | Open Subtitles | أريدك ان تفكر جيداّ وأن تكون صادق مع نفسك |
| Diga, bem baixo. Vão pensar que está a falar consigo mesmo. | Open Subtitles | قلها بهدوء، سوف يحسبون إنّك تتحدث مع نفسك. |
| Se não consegue ser honesto consigo mesmo, como pode obter a verdade de qualquer outra pessoa? | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من أن تكون صادقًا مع نفسك كيف ستحصل على الحقيقة من أي شخص آخر؟ |
| CA: Muito bem, então vamos à outra aposta que fez consigo mesmo, acho eu, uma aposta algo louca. | TED | ك أ: حسناً، إذاً دعنا نعود إلى رهانٍ آخر راهنته مع نفسك ذهه المرة - على ما أعتقد -، فهو رهان مجنون بعض الشيء، |
| Tem de ficar consigo mesmo. | Open Subtitles | سوف يتوجب عليك البقاء مع نفسك. |
| Você venceu o argumento consigo mesmo, pá? | Open Subtitles | انت تفوز بالجدال مع نفسك, ابي؟ |
| O que não deve ser nada importante, só que ultimamente, quando ele acha que está sozinho, ele até discute consigo mesmo. | Open Subtitles | ،والذي لم يبدو أمراً جللاً إلا مؤخراً ،عندما يعتقد أنه وحده يتجادل مع نفسه |
| Talvez me torne num daqueles tipos que fala consigo mesmo na terceira pessoa. | Open Subtitles | ربما أحد هؤلاء الرجال الذي يتكلم مع نفسه بصيغة الغائب وما شابة |
| O que volta atrás no tempo e entra em contacto consigo mesmo. | Open Subtitles | شىء عاد من المستقبل وقام بالاتصال مع نفسه فى الماضى |
| Em guerra consigo mesmo. | Open Subtitles | في حرب مع ذاتك |