Pobres por todo o lado e couves sempre ao lume. | Open Subtitles | يوجد الفقراء في كل مكان ويتم طبخ الكرنب دومًا |
e de outra forma, obtemos couves. | TED | و إن غيرتها بطريقة ثانية سوف تحصل على الكرنب |
E couves de Bruxelas pouco apetitosas, e beringelas, tão bonitas. | TED | وبراعم الملفوف الصغيرالغير شهية والباذنجان، جميل جداً. |
E a cegonha desceu dos céus e largou um diamante por baixo de uma folha, no talhão das couves. | Open Subtitles | . ثم نزل طائر اللقلق من السماء ، ووضع ماسة تحت أوراق الملفوف |
Se não têm dinheiro agora, vão chorar lágrimas do tamanho de couves no Outono | Open Subtitles | اذا لم يكن لديك مال الآن ستبكى دموعا اكثر من كرنب شهر اكتوبر |
Vegetais, vegetais, nada mais do que vegetais couves,pimentos, repolhos e aipos | Open Subtitles | كان الخضار، الخضار لا شيء سوى الخضار البقدونس والفلفل والملفوف والكرفس، الهليون والجرجير والسراخس والخس |
Tubérculos e couves de bruxelas podem ser cultivados no Inverno, assim como ruibarbos, brócolos, beterrabas e ervilhas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الخضروات و الجذريات الصالحة للاكل يمكن زرعتها بالشتاء |
Olha o que a tua marioneta fez às minhas couves com a sua exuberante actuação. | Open Subtitles | شاهدْ ما أنت إلى دميتِي اللفت بأدائِه الغزيرِ. |
O cheiro de "waffles" e couves de Bruxelas enchia o ar de Verão. Até que... | Open Subtitles | رائحة الفطائر و الكرنب ملأت نسيم الصيف وفجأة |
Enfiei-lhe couves de Bruxelas nas calcas. | Open Subtitles | لقد ملأتُ ملابسه الداخلية بأوراق الكرنب. |
Eles não querem as couves de Bruxelas, isso é um bocado grande. | Open Subtitles | إنهم لا يريدون ملفوف الكرنب , هذا كبير قليلاً |
Assim que terminares de lavar as couves de Bruxelas, podes ajudar-me a pôr a mesa. | Open Subtitles | عمل جيد الآن بعد ان تنتهي من غسل الكرنب يمكنك ان تساعديني في تحضير الطاولة |
Estou a fazer uma panela cheia de couves recheadas. Devias vir para casa jantar. | Open Subtitles | انا اعد مرقه محشوة من الكرنب يجب أن تأتي المنزل لتناول العشاء |
Acabei com a minha amante alemã. Ela cheira a couves. | Open Subtitles | لقد انفصلت من عشيقتي الألمانية كانت تنبعث منها رائحة مخلل الملفوف |
O que é que o vendedor de couves diz quando não sabe o que se passa? | Open Subtitles | ماذا كان سيفعل تاجر الملفوف لإصلاح ملفوفه ؟ |
"e um vendedor de couves surpreendentemente bem informado. | Open Subtitles | و معلومات مدهشة من تاجر الملفوف |
Bom, ainda tenho banha e umas couves velhas. | Open Subtitles | حسنٌ، ما زال لدي بعض الزيت وبعض الملفوف |
Talvez possas sugerir novilho sem couves de Bruxelas? | Open Subtitles | أبوسعك أن تلمح لها بطهي بعض من كرنب البروكسل؟ |
- Desculpa-me um segundo. couves de Bruxelas assadas parecem bem e também vem... | Open Subtitles | ـ أعذريني للحظة ـ كرنب بروكسل يبدو جيّدًا |
O único verde que quero agora é o das couves que cultivo. | Open Subtitles | الخضار المهتم بها الان هيا الكرنب |
As couves não são de graça. | Open Subtitles | تلك الخضروات لن تعضّ بعضها البعض |
Talvez um dia descubram que as couves são tóxicas e o ioga é mau para a tua coluna. | Open Subtitles | حسنا، ربما في يوم من الأيام سنكتشف أن اللفت وسامة واليوغا أمر سيء لعمودك الفقري. |
Não podem ser tão maus como as couves da Penitenciária de Terre Haute. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون بسوء القرنبيط في السجن الفدرالي |
Carne de conserva e couves. Traz-nos um jarro de cerveja. | Open Subtitles | لحم مقدد وكرنب وبرميل من الجعة |