Não há notícias do Departamento de Estado mas acho que poderemos deportá-lo daqui a alguns dias. | Open Subtitles | لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام |
Mas não vais vê-lo quando fores para casa daqui a alguns dias? | Open Subtitles | ألن تقابليه عندمـا تذْهبُين إلى منزل أهلك خلال بضعة أيام؟ |
Este objeto foi descoberto apenas há uns anos e pode atingir-nos daqui a alguns anos. | TED | تم إكتشاف هذا النيزك قبل بضعة أعوام ويمكنه أن يصطدم بنا بعد بضعة أعوام. |
Cuida-te, está bem? daqui a alguns dias, estaremos juntas de novo. | Open Subtitles | خذي حذرك, سأراك بعد عدة أيام وسنعود لبعضنا مرة أخرى |
Vou começar daqui a alguns minutos. Vim avisar-te. | Open Subtitles | من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق اردت ان آتي لأعلمكم فقط |
Ia acordar-te daqui a alguns minutos. O nosso turno está quase a terminar. | Open Subtitles | كنت أريد ان أيقظك بعد بضع دقائق حان وقت تغيير نوبة الحراسة |
daqui a alguns minutos serás rico. Poderás ter qualquer rapariga. | Open Subtitles | في بضعة دقائق أنت سَتَكُونُ غني و يُمكنُك أَنْ تحصل على اية فتاة تُريدُها ؟ |
Tenho um serviço de canalizador daqui a alguns dias. 10,000 yen num dia. | Open Subtitles | سوف أحصل على بعض أعمال السباكة خلال بضعة أيام |
Espero vir daqui a alguns anos, com a história final, mas, por agora, digo-vos, por favor, não tenham medo quando ouvem a palavra traumatismo cerebral. | TED | لذلك أتمنى أن أعود مجدداً خلال بضعة سنين بالقصة النهائية، ولكن الآن سأقول لكم، رجاءً لا تشعروا بالخوف عند سماعكم لكلمة ارتجاج دماغي. |
Vamos casar daqui a alguns dias. | Open Subtitles | سنتزوج خلال بضعة أيام |
daqui a alguns dias estou de volta. | Open Subtitles | سأعود خلال بضعة أيام |
São muito bonitas, é uma pena que estejam mortas daqui a alguns dias. | Open Subtitles | إنها جميلة جدا للأسف ، ستذبل بعد بضعة أيام |
Pelo menos tu e eu vamos estar juntos daqui a alguns meses. | Open Subtitles | عزيزتي, أنا وأنتِ سنكون معاً بعد بضعة شهور |
A formatura é daqui a alguns dias e já devia estar a terminar. | Open Subtitles | حفلة التخرج,بعد بضعة أيام ويجب علي أن أنهيه |
Fala comigo daqui a alguns anos, Haley, quando os teus sonhos estiverem mortos e o teu filho te trair. | Open Subtitles | كلميني بعد عدة سنوات يا هايلي عندما تموت احلامك و يخونك طفلك |
Bem, o sinal parece benigno, mas não teremos a certeza... se é cancerígeno até os resultados saírem daqui a alguns dias. | Open Subtitles | يبدو أن الشامة غير خطيرة لكن لسنا متأكدين من ذلك سواء كان ذلك سرطاني حتى تعود نتائج التحليل بعد عدة أيام |
E daqui a alguns meses, eu vou para lá e fico contigo. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكنني أن آتي وانضم إليك بعد عدة شهور |
daqui a alguns minutos, iniciaremos a busca de emissões de microondas ao longo da costa. | Open Subtitles | في بضع دقائق، سنبدأ المسح لانبعاثات الميكروويف على طول الساحل، |
daqui a alguns dias, quando te deres conta vais lamentar. | Open Subtitles | في بضع أيام سوف تندمين على ذلك |
Já aí vou. Vejo-te daqui a alguns meses. | Open Subtitles | سأكون هناك في الحال شوف أراكِ بعد بضع شهور |
O fato de se sentir assim hoje, não significa que... as coisas não possam mudar daqui a alguns anos. | Open Subtitles | على أية حال، شعور هذا الطريقِ الآن لا يَعْني الأشياءَ لا تَستطيعُ التَغْيير في بضعة سَنَوات. |