"daqui a alguns" - Traduction Portugais en Arabe

    • خلال بضعة
        
    • بعد بضعة
        
    • بعد عدة
        
    • في بضع
        
    • بعد بضع
        
    • في بضعة
        
    Não há notícias do Departamento de Estado mas acho que poderemos deportá-lo daqui a alguns dias. Open Subtitles لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام
    Mas não vais vê-lo quando fores para casa daqui a alguns dias? Open Subtitles ألن تقابليه عندمـا تذْهبُين إلى منزل أهلك خلال بضعة أيام؟
    Este objeto foi descoberto apenas há uns anos e pode atingir-nos daqui a alguns anos. TED تم إكتشاف هذا النيزك قبل بضعة أعوام ويمكنه أن يصطدم بنا بعد بضعة أعوام.
    Cuida-te, está bem? daqui a alguns dias, estaremos juntas de novo. Open Subtitles خذي حذرك, سأراك بعد عدة أيام وسنعود لبعضنا مرة أخرى
    Vou começar daqui a alguns minutos. Vim avisar-te. Open Subtitles من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق اردت ان آتي لأعلمكم فقط
    Ia acordar-te daqui a alguns minutos. O nosso turno está quase a terminar. Open Subtitles كنت أريد ان أيقظك بعد بضع دقائق حان وقت تغيير نوبة الحراسة
    daqui a alguns minutos serás rico. Poderás ter qualquer rapariga. Open Subtitles في بضعة دقائق أنت سَتَكُونُ غني و يُمكنُك أَنْ تحصل على اية فتاة تُريدُها ؟
    Tenho um serviço de canalizador daqui a alguns dias. 10,000 yen num dia. Open Subtitles سوف أحصل على بعض أعمال السباكة خلال بضعة أيام
    Espero vir daqui a alguns anos, com a história final, mas, por agora, digo-vos, por favor, não tenham medo quando ouvem a palavra traumatismo cerebral. TED لذلك أتمنى أن أعود مجدداً خلال بضعة سنين بالقصة النهائية، ولكن الآن سأقول لكم، رجاءً لا تشعروا بالخوف عند سماعكم لكلمة ارتجاج دماغي.
    Vamos casar daqui a alguns dias. Open Subtitles سنتزوج خلال بضعة أيام
    daqui a alguns dias estou de volta. Open Subtitles سأعود خلال بضعة أيام
    São muito bonitas, é uma pena que estejam mortas daqui a alguns dias. Open Subtitles إنها جميلة جدا للأسف ، ستذبل بعد بضعة أيام
    Pelo menos tu e eu vamos estar juntos daqui a alguns meses. Open Subtitles عزيزتي, أنا وأنتِ سنكون معاً بعد بضعة شهور
    A formatura é daqui a alguns dias e já devia estar a terminar. Open Subtitles حفلة التخرج,بعد بضعة أيام ويجب علي أن أنهيه
    Fala comigo daqui a alguns anos, Haley, quando os teus sonhos estiverem mortos e o teu filho te trair. Open Subtitles كلميني بعد عدة سنوات يا هايلي عندما تموت احلامك و يخونك طفلك
    Bem, o sinal parece benigno, mas não teremos a certeza... se é cancerígeno até os resultados saírem daqui a alguns dias. Open Subtitles يبدو أن الشامة غير خطيرة لكن لسنا متأكدين من ذلك سواء كان ذلك سرطاني حتى تعود نتائج التحليل بعد عدة أيام
    E daqui a alguns meses, eu vou para lá e fico contigo. Open Subtitles وبعد ذلك يمكنني أن آتي وانضم إليك بعد عدة شهور
    daqui a alguns minutos, iniciaremos a busca de emissões de microondas ao longo da costa. Open Subtitles في بضع دقائق، سنبدأ المسح لانبعاثات الميكروويف على طول الساحل،
    daqui a alguns dias, quando te deres conta vais lamentar. Open Subtitles في بضع أيام سوف تندمين على ذلك
    Já aí vou. Vejo-te daqui a alguns meses. Open Subtitles سأكون هناك في الحال شوف أراكِ بعد بضع شهور
    O fato de se sentir assim hoje, não significa que... as coisas não possam mudar daqui a alguns anos. Open Subtitles على أية حال، شعور هذا الطريقِ الآن لا يَعْني الأشياءَ لا تَستطيعُ التَغْيير في بضعة سَنَوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus