E sei, por trabalhar com investigadores de robótica, que estamos muito longe de desenvolver robôs que sintam o que quer que seja. | TED | ويمكنني أن أخبركم، من خلال عملي في مجال الروبوتات، أننا بعيدين للغاية من تطوير روبوت قادر على الإحساس بأي شيء. |
Antes de termos começado esta iniciativa de paz, o meu país estava perto de desenvolver uma arma nuclear. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ مبادرة السلام هذه كانت دولتي قريبة جداً من تطوير أسلحة نووية |
No entanto, descobrimos que na verdade não há um mecanismo simples e directo de desenvolver uma molécula de utilização única. | TED | لكن اكتشفنا ليس هنالك حقا آلية واضحة لتطوير جزيء لاستخدام مرة واحدة |
Em criança, como pianista de concertos, aperfeiçoou a incrível capacidade de desenvolver uma memória muscular. | TED | كطفلة تعزف على البيانو في الحفلات اكتسبت قدرة كبيرة لتطوير عضلات الذاكرة. |
É importante salientar que a maioria dos governos não tem a capacidade interna de desenvolver este "software". | TED | يجب التنوية أن معظم الحكومات لا تملك قدرة محلية على تطوير تلك البرمجيات. |
A chorar, assustado, incapaz de entender o que estava a acontecer, estava à beira de desenvolver mais um trauma. | TED | كان يبكي، خائفًا وعاجزًا عن استيعاب ما كان يحصل له، كان على وشك الإصابة بصدمة جديدة. |
Já que cresceu órfão, a raiva que ele sublimou impediu-o de desenvolver uma perspectiva saudável, sobre o significado da casa. | Open Subtitles | بما أنه تربى يتيما والغضب الذي طوره منعه من تطوير منظور سليم |
A minha empresa, a Decima Technologies, está a terminar de desenvolver um novo sistema de vigilância. | Open Subtitles | شركتني, ديسيمل للتكنولوجيا, في طور النهاية من تطوير نظام مراقبة جديد |
Mesmo que fosses capaz de desenvolver uma vacina... isso demoraria quanto tempo? | Open Subtitles | حتّى لو ستتمكّن من تطوير لقاح، سيستغرق.. |
E estamos... estamos a ter enormes progressos, e estamos perto de desenvolver a mais forte variedade de trigo que o mundo alguma conheceu. | Open Subtitles | واننا نحرز الكثير من التقدم ونحن قريبون من تطوير اقوى نبات قمح قد عرفها العالم |
E contudo penso que esta perspectiva de nós como humanos a olhar para o nosso mundo através de uma óptica normal é uma das forças que nos impede de desenvolver verdadeiras soluções. | TED | ومع ذلك أعتقد أن مقاربتنا كبشر في النظر إلى العالم من خلال عدسة المفهوم " العادي " هي إحدى القوى التي توقفنا من تطوير حلول حقيقية. |
- de desenvolver capacidades sociais. - E que eu ajude o Richard. | Open Subtitles | من تطوير مهاراته الإجتماعية (و من مساعدتي لـ (ريتشارد |
Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias para nos proteger e proteger o bem comum. | TED | لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام. |
Precisamos de desenvolver modelos, modelos de negócio, em que a conservação costeira seja um investimento, porque já sabemos que estas reservas marinhas proporcionam benefícios sociais, ecológicos e económicos. | TED | نحن فعلا في حاجة لتطوير نماذج أعمال جديدة حيث الحماية الساحلية تعد إستثمارا. لأنه كما نعلم هذه المحميات البحرية تعطي فوائد إجتماعية, بيئية و إقتصادية. |
Se te expores a radiação suficiente em toda a vida, tens maior probabilidade de desenvolver poderes mutantes fixes. | Open Subtitles | ,لو تتعرض له بما يكفي في حياتك لديك فرصة أكبر لتطوير مهاراتك الكامنة |
É uma ideia tristemente mal-entendida, que, de alguma forma, nos livramos das nossas obrigações de desenvolver as infraestruturas deste país. | Open Subtitles | إنها فكرة يساء فهمها للأسف أنه يجب أن نتحرر من التزاماتنا لتطوير البنية التحتية لهذا البلد |
Uma família que apurou a capacidade de desenvolver e transmitir conhecimento individual de geração em geração. | Open Subtitles | عائلة صقلت القدرة على تطوير وتلقين التعليم الفردي للجيل القادم. |
É sobre a habilidade de desenvolver esse tipo de interesse obsessivo, | Open Subtitles | والقدرة على تطوير هذا النوع من الاهتمام والهوس |
"É capaz de desenvolver anticorpos especializados "para ameaças que ele nunca encontrou. | TED | إنه قادر على تطوير أجسام مضادة مستهدفة نحو تهديدات لم يواجهها من قبل . |
está recuperada. Ao fim de 15 anos, a probabilidade de desenvolver uma doença coronária é essencialmente a mesma de um não fumador. | TED | بعد 15 عامًا، فرصة الإصابة بمرض القلب التّاجيّ تكون مساوية لفرص الإصابة بنفس المرض عند شخصٍ غير مدخّن. |
Aumenta o risco de desenvolver situações como doenças cardiovasculares e diabetes do tipo 2. | TED | الذي يرفع من خطورة الإصابة بحالات خطيرة كمرض القلب و الأوعية الدموية و الصنف الثاني من داء السكري |
Fizemo-lo através da análise do discurso gravado de 34 jovens que estavam com um risco elevado de desenvolver esquizofrenia. | TED | وقمنا بذلك من خلال تحليل حديث مسجل من قبل 34 من الشباب والذين كانوا عرضة لاحتمال عال من الإصابة بانفصام الشخصية. |