"de impedir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمنع
        
    • لإيقاف
        
    • لوقف
        
    • أن نمنع
        
    • أن نوقف
        
    • أن توقف
        
    • لأمنع
        
    • لأيقاف
        
    • أن أوقف
        
    • أن توقفي
        
    • أن تمنع
        
    Para poder encontrar uma forma de impedir a angiogénese no cancro, tive de tentar verificar as causas da formação dos cancros. TED إذن لأبحث عن طريقة لمنع تولد الأوعية في السرطان, عدت لأبحث في أسباب السرطان
    Descobriram alguma maneira de impedir a fusão dos núcleos? Open Subtitles هل عثروا على أي طرق بديلة لإيقاف الانصهار؟
    Acho que o que queres dizer é que temos de impedir o teste. Open Subtitles اعتقد ان ما تقصده هو علينا ان نجد طريقة لوقف التجارب
    Fong! Temos de impedir que as chamas alcancem as paredes. Open Subtitles فونج ، يجب أن نمنع اللهب من الوصول للحائط
    Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao Mundo Espiritual. Open Subtitles فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح
    E se eu te dissesse que tinhas a possibilidade de impedir que isto aconteça aos miúdos dos bairros? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن لديك فرصة أن توقف هذا فيما يأتي الأولاد إلى هنا ؟ ماذا لو أمكنك المساعدة ؟
    Wow. Devo voltar ao meu tempo a fim de impedir... uma grande tragédia na nossa família. Open Subtitles يجب علي أَن أَعود إلى وقتي لأمنع مأساة عظيمة إلى عائلتنا
    Eu explico mais tarde, mas como já não vamos a tempo de impedir a tragédia, quero certificar-me que é feita justiça. Open Subtitles سأوضح ذلك لك بوقت لاحق نحنُ متأخرون لمنع هذه المأساة متلهف لأخذ العدالة مجراها
    Mas tem de haver maneira de impedir que a informação se saiba. Open Subtitles و لكن لابد ان هناك طريقه لمنع تسرب هذه المعلومات
    Bem, pense nisso como uma maneira de impedir que o seu amigo vá preso. Open Subtitles إعتبرها كطريقة لمنع دخول زميلك إلى السجن.
    Penso que há uma forma de impedir que os Johns comprem sexo a meio do dia de trabalho. TED أعتقد أن هناك طريقة لإيقاف هؤلاء الأشخاص في منتصف نهار العمل من شراء الجنس.
    Temos que arranjar formas de impedir que essas pessoas se apoderem da herança do futuro. TED علينا أن نجد وسائل لإيقاف هؤلاء الناس من سلب إرث المستقبل
    O modo mais rápido de impedir a conferência é mirar um destes homens. Open Subtitles أسرع وسيلة لإيقاف المؤتمر هو إستهداف واحد منهم.
    Recuperar o ficheiro pode ser a única forma de impedir os atentados. Open Subtitles .. الحصول علي صورة المهندس قد يكون طريقنا الوحيد لوقف هذه القنابل
    Cada hora que passa reduz as nossas hipóteses de impedir um surto de raiva. Open Subtitles كل ساعة تمر تقلل فرصنا لوقف انتشار وباء السعار
    Nem uma só referência às obrigações morais e profissionais de impedir danos para o público, ou para o facto de termos todos estes conhecimentos, recursos e, quanto a alguns, mandatos para realizar esta tarefa. TED ولم تذكر تلك المقالة شيئًا عن واجبنا الأخلاقي والمهني في أن نمنع الأذى عن عامة الناس، أو أننا بالفعل نملك الخبرة اللازمة، والموارد، وبالنسبة للبعض، المنصب اللازم من أجل إتمام المهمة.
    Temos de impedir que a nave chegue à estação médica. Open Subtitles يجب أن نوقف السفينة قبل أن تصل الى المركز الطبي
    Não queres dizer "de impedir o Mal de o magoar"? Open Subtitles ألا تعني "أن توقف الشر من أذيته" ؟
    Tenho de encontrar uma forma de impedir que o meu pai se vá embora esta noite. Open Subtitles يجب ان اجد طريقة لأمنع ابي من المغادرة الليلة
    Agora, a equipa Avatar tem de impedir Unalaq antes da Convergência Harmónica. Open Subtitles قد تم هزيمتهم الآن الأمر يعود إلى فريق الأفتار لأيقاف أونولاك قبل التقارب التناغمي
    Tenho-te a ti. Esta noite, depois de impedir uma batalha que não é batalha, venho ter contigo. Open Subtitles الليلة، بعد أن أوقف المعركة، هذا اذا كانت كذلك
    Tem de impedir isto e tem de ser agora. Open Subtitles عليك أن توقفي هذا و يجب أن توقفي ذلك الآن
    Tem de impedir que os Chineses saiam do seu país com ela. Open Subtitles يجب أن تمنع الصينيين من مغادرة بلادك بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more