"de me perdoar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تسامحني
        
    • أن تسامحيني
        
    • أن تعذرني
        
    • أن تغفر لي
        
    • ان يسامحني
        
    • أن أسامح نفسي
        
    Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, mas tens de me perdoar. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Padre, você vai ter de me perdoar, mas isto é uma investigação de assassínio. Open Subtitles يا أبتاه ، عليك أن تسامحني ولكن هذا تحقيق في جريمة قتل
    Judah, tens de me perdoar. Saí tão à pressa ontem à noite. Open Subtitles جودا يجب أن تسامحني لقد غادرت مسرعاً الليله الماضيه
    Eu venho a pensar nisto nos últimos quilómetros, não tens de me perdoar. Open Subtitles لقد فكرت بهذا في التسعين ميل الأخر و لا يجب عليكِ أن تسامحيني
    Tem de me perdoar, Francis. Nao estou bem a par. Só li um terço dos ficheiros. Open Subtitles عليك أن تعذرني فرانسيس , لا أتقدم بسرعه قرأت فقط , ثلث هذه الملفات
    Tens de me perdoar pela Amelia, Gabriel. Open Subtitles أريدك أن تغفر لي لما حدث مع "إيميليا"، "جابريل"
    N�o creio que ele alguma vez seja capaz de me perdoar por isso. Open Subtitles لا اعلم اذا كان قادراً على ان يسامحني لاجل ذلك
    Nunca serei capaz de me perdoar pelo que aconteceu. Open Subtitles لن أستطيع أن أسامح نفسي للذي حدث
    Judah, tens de me perdoar. Saí tão à pressa ontem à noite. Open Subtitles جودا يجب أن تسامحني لقد غادرت مسرعاً الليله الماضيه
    Ainda sou a miúda que te mantinha quente, e tens de me perdoar. Open Subtitles في أوريغون. لا زلت الفتاة التي أبقتك دافئاً، وعليك أن تسامحني.
    A pista está livre, meu amigo. Sim, mas ela ainda teria de me perdoar. Open Subtitles أجل، لكن لازال عليها أن تسامحني.
    Não fazia ideia. Por favor, tem de me perdoar. Open Subtitles لم أعلم، رجاءً عليك أن تسامحني
    Terás de me perdoar se não me rir. Open Subtitles يجب أن تسامحني لأنني لم أضحك
    Mas você vai ter de me perdoar também. Open Subtitles و لكنك أيضاً يجب أن تسامحني
    Pois, vais ter de me perdoar se não estou com disposição para espalhar pétalas aos teus pés. Open Subtitles هذا رومانسي - صحيح ، حسناً - يجب أن تسامحيني لست في مزاج لأضع الورد المجفف تحت قدميكِ
    Não é meu hábito pedir explicações mais do que duas vezes, mas dada a situação, terão de me perdoar. Open Subtitles أنا بالعادة لاأطلب تفسيراً لأكثر من مرة ... يجب عليك أن تسامحيني
    Vai ter de me perdoar, Detetive. - A minha memória já não é o que era. Open Subtitles عليك أن تعذرني أيها المحقق ذاكرتي ليست قوية كما كانت سابقاً
    Bem, terá de me perdoar, Stan. Open Subtitles حسناً, إذاً (عليكَ أن تعذرني يا (ستان
    Por favor, tens de me perdoar. Open Subtitles آسفة . أرجوك، عليك أن تغفر لي.
    Perdoa-me, minha querida, Tens de me perdoar. Open Subtitles اغفر لي عزيزي يجب أن تغفر لي
    - Não precisa de me perdoar. Open Subtitles هو لا ييحتاج ان يسامحني, حسنا؟
    Mas vejo agora, e talvez nunca serei capaz de me perdoar. Open Subtitles وربما لا أستطيع أن أسامح نفسي أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more