"de professor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مدرس
        
    • كأستاذ
        
    • كمدرس
        
    • أستاذ جامعي
        
    • المعلم
        
    • كمعلم
        
    Ainda não tinha decidido que tipo de professor queria ser. Autoritário ou porreiro. Open Subtitles ما زلت لم أقرر أي مدرس أود أن أكون واثق من نفسه ، أو مدرس رائع
    Aqui estava, a minha encruzilhada. Que tipo de professor seria eu? Tinha de decidir. Open Subtitles هذه هي لحضتي المهمة ، أي مدرس أريد أن أكون عليّ أن أقرر
    E, Doc, vais candidatar-te ao emprego de professor no Departamento de Psicologia. Open Subtitles و انت يا دكتور ستتقدم بطلب وظيفة كأستاذ في قسم النفس
    Decidi abandonar o emprego de professor universitário para dedicar a minha vida a salvar mais locais oceânicos como este. TED لذا قررت ترك عملي كأستاذ جامعي لأكرس حياتي لإنقاذ أماكن في المحيط مثل هذه.
    Passei de professor de doutorados para de ensino secundário. Open Subtitles تم ترشيحي كمدرس ثانوية بدلاً عن دكتور جامعي
    Mas com o salário de professor não posso comer carne, e aquela camâra frigorifica, ela tem frango, hamburgers, entrecosto, há nacos inteiros de vaca pendurados em ganchos que vocês miúdas nunca irão comer. Open Subtitles لكن لدىّ مُرتب أستاذ جامعي ولا أستطيع تحمل نفقات اللحم وهذه الثلاجة كانت تحتوي على دجاج
    Não vou ler todos, porque não estou no modo de professor, TED و لكنني لن أقوم بقراءتها عليكم، لأني لست بموضع المعلم
    Pensamos que o Chacal já está em Paris com novo nome e nova cara... talvez mascarado de professor dinamarquês. Open Subtitles نعتقد بان الجاكال الآن في باريس باسم ووجه جديدين من المحتمل بانة يتنكر كمعلم دانماركي.
    E, às vezes, sem se querer, pode-se arrancar o coração de alguém e esmagá-lo numa sala cheia de 26 pessoas e uma assistente de professor. Open Subtitles وبعض الأحيان بدون علمك قد تخرجين قلب أحدهم وتدوسين عليه في غرفة مليئة بـ26 شخص ومساعدة مدرس
    Devido a cortes orçamentais, o meu cargo de professor de música foi suspenso, pelo que ando a trabalhar como substituto. Open Subtitles بسبب إقتطاع الميزانية , منصبي كمدرس للموسيقى في المدرسة قد تم إيقافه لذا أنا الأن مدرس بديل في الثانوية
    Vivemos com o salário de professor de ginástica e, de alguma forma, eu deixo que me convenças a comprar o apartamento de cima. Open Subtitles لا املك اي مبادئ نحن نعيش على راتب مدرس رياضة و بدون لا اعلم
    Mereces muito mais dinheiro que isto, mas tenho salário de professor. Open Subtitles تستحقين مالا أكثر من هذا لكني أتقاضي راتب مدرس
    Nova Escola Modelo. Precisa de professor de dança. Open Subtitles المدرسة النموذجية الجديدة تطلب مدرس رقص
    Vi o primeiro Kurzweil disponível comercialmente em Março de 1989 e fiquei totalmente surpreendido, e em Setembro de 1989, no mês em que o meu cargo de professor associado na Universidade Monash foi anunciado, a Escola de Direito arranjou um e eu pude usá-lo. TED رأيت أول كورزويل خاص بي في مارس 1989، وقد أخذني بعيداً، وفي سبتمبر 1989، الشهر الذي كان منصبي كأستاذ مساعد في جامعة موناش قد أعلن, حصلت الكلية على واحد ، وأمكنني استخدامه.
    Verdade, tem cara de professor. Open Subtitles نعم, إنك تبدو كأستاذ
    Omar, nunca mais arranjarás um posto de professor! Open Subtitles عمر، لن تتمكن من الحصول على عمل كمدرس
    É o seu aspecto de professor, não é? Open Subtitles هذه نظراتك كمدرس, صحيح? أنا رجل بصير.
    A razão pela qual eu perdi o meu emprego de professor, é que eu tenho esta perturbação, acentuada por uma neuro-degeneração aguda do córtex cerebral. Open Subtitles اترى , السبب لفقداني لوظيفة المعلم هو انني املك هذه المشكلة يظهر تدريجي , مثل الإنحطاط العصبي في قشرة الدماغ
    Além disso, deixei o meu trabalho de professor, por isso... Open Subtitles إضافة إلى أنني تركت وضيفتي كمعلم..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more