"demasiado ocupado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشغولاً جداً
        
    • مشغول جداً
        
    • مشغول جدا
        
    • مشغولا جدا
        
    • منشغل للغاية
        
    • منشغلاً
        
    • مشغولاً للغاية
        
    • مشغولًا
        
    • مشغولٌ جداً
        
    Desculpa, estava demasiado ocupado a tentar salvar-te para lhe perguntar. Open Subtitles آسف ، كنت مشغولاً جداً بمحاولة إنقاذكِ لكي اسألها
    Mas estavas demasiado ocupado a dormir fora deste contrabando, não foi? Open Subtitles ولكنك كنت مشغولاً جداً بالنوم قبالة تلك الممنوعات, أليس كذلك؟
    Falta muito tempo para o jantar, e depois pode estar demasiado ocupado para comer. Open Subtitles مازال وقت طويل قبل العشاءِ، و قَدْ تصبح مشغول جداً على أن تَأْكلُ
    Edward näo está cá? - Miss Dashwood contava com ele. - Está demasiado ocupado. Open Subtitles ــ الآنسه داشوود كانت تتوقع قدومه ــ أنه مشغول جداً على القدوم
    Está demasiado ocupado... atrás de uns tubos de penicilina para investigar um homicídio? Open Subtitles أنت مشغول جدا بمطاردة أنابيب من البنسلين بدل التحري بجريمة قتل؟
    Ando demasiado ocupado a capturar animais. Open Subtitles كنت مشغولا جدا فى جمع الحيوانات يبدو أنه سيظهر الان
    Sim, talvez por estar demasiado ocupado a comer as suas outras namoradas. Open Subtitles نعم، ربما ذلك لأنه كان مشغولاً جداً بالعبث مع خليلاته الأخريات
    Estarei demasiado ocupado para estar de olho em vocês. Open Subtitles مما يعني أنني سأكون مشغولاً جداً لأتفقد حالكم.
    Mas estava demasiado ocupado a olhar para o próprio umbigo para apreciar o que teve. Open Subtitles لكنه كان مشغولاً جداً في سرته الخاصه ليقدر ما لديه
    Não, não sei. Estava demasiado ocupado com os procedimentos para vocês os três. Open Subtitles لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام
    Sempre demasiado ocupado a aperfeiçoar a mistica do pedaço-de-madeira. Open Subtitles دائماً مشغول جداً باتقان تلك الكتلةِ الكئيبةِ من الخشب
    E ele não veio. Receio que esteja... sabes como é... demasiado ocupado. Open Subtitles و لم يستطع القدوم هو مشغول جداً كما تعلم
    Estou demasiado ocupado a deixar um prato de biscoitos para o duende mágico que muda o rolo de papel higiénico. Open Subtitles أنا مشغول جداً بأخراج صحن الكعك للجني السحري
    Talvez ele esteja demasiado ocupado a picá-la, para poder perceber quando ela o pica. Open Subtitles ربما جرابر مشغول جدا بخداعها عن ملاحظة انها هي التي تخدعة
    Nunca tem tempo para mim. Está demasiado ocupado em ajudá-la. Open Subtitles لم يعد لديه وقت لي بعد الأن انه مشغول جدا بمساعدتها
    Ouve, palerma, estás demasiado ocupado para ir à festa da tua mãe? Open Subtitles أيها الأحمق , أنت مشغول جدا لدرجة أنك لا تستطيع حضور حفلة أمك ؟
    Estás demasiado ocupado no engate e a encher o teu cabelo de produtos. Open Subtitles لأنك كنت مشغولا جدا بمطاردة الذيل وبتحميل شعرك بكميات هائلة من المنتجات
    Ele estava demasiado ocupado a ser demasiado louco e rock and roll para estar presente na vida do filho. Open Subtitles كان مشغولا جدا كونه مجنونا بالروك آند رول ليكون متواجدا مع طفله
    A única razão de eu nunca me ter afastado foi porque estava demasiado ocupado a sentir pena de ti, e estava certo de que ias preso. Open Subtitles السبب الوحيد لتوجيهي ضربة لك هو لأنني كنت مشغولا جدا بشعوري للأسف تجاهك وكنت واثقا للغاية بأنك ستذهب للسجن
    Estás demasiado ocupado em ficar sentado a ter pena de ti próprio, a lamuriar sobre todas as almas que torturaste no Inferno. Open Subtitles أنتَ منشغل للغاية بالشعور بالأسى تجاه نفسك تنتحب بشأن الأرواح التي عذّبتها في الجحيم
    Sim, claro. Estou muito ocupado. Mas não demasiado ocupado para ti. Open Subtitles بالطبع, أنا مشغولٌ جداً بالقضية ولكنّي لست منشغلاً عنكِ
    Tenho estado demasiado ocupado a reverificar uma coisa. Open Subtitles لم ألاحظ ذلك حقاً .. لقد كنت مشغولاً للغاية بتفقد شيء
    Estava demasiado ocupado a manusear todas as partes desejáveis do corpo dela. Open Subtitles كنت مشغولًا جدًا بمضاجعة كل أجزاء جسدها المرغوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more