| Façam as malas e saiam do meu país e deixo-os ir. | Open Subtitles | اطوي خيمك واخرج من بلدي وانا لن افعل شئ لك |
| Sabes, parece-me que não recebo um beijo do meu marido há não sei, pelo menos seis horas. | Open Subtitles | أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل |
| Já matei muita gente. Mas faz parte do meu trabalho, sabes. | Open Subtitles | لقد قتلتُ الكثير من الناس لكن هذا جزء من عملي |
| Podes tentar achá-la do teu jeito... que tento do meu. | Open Subtitles | يمكنك محاولة العثور عليها في طريقك و سأحاول الألغام. |
| Pode pôr-me a almofada debaixo do meu pé? | Open Subtitles | أيمكنك تمرير وسادة لي من فضلك؟ و أن تضعها تحت قدمي؟ |
| Limpou a pensão do meu pai, o seguro de vida, tudo. | Open Subtitles | لقد صفى تقاعد والدي, بوليصة تأمينهُ و كل شيء |
| É o inimigo do meu inimigo meu amigo, ou o inimigo do meu amigo meu inimigo? | Open Subtitles | هل عدو عدوي هو صديقي، أم عدو صديقي هو عدوي؟ |
| O cão imbecil do meu primo andou a rebolar-se na rua e as pulgas passaram para a alcatifa. | Open Subtitles | الكلب المغفل لإبن عمي دخل ومشي على السجادة |
| Quero propor um brinde... ao tonto do meu sobrinho e à sua linda noiva. | Open Subtitles | أود أن أقترح نخباً لابن أختى المشاغب و لعروسه الجميل |
| Afastem-se da minha vida. Afastem-se do meu caminho. | Open Subtitles | إبقي بعيداّ عن حياتي إبقي بعيداّ عن طريقي |
| A coisa tinha sido organizada de forma a que o professor conseguisse engolir até à última gota do meu mijo ao mesmo tempo que o seu pénis, confuso pela vitória, chorasse sobre mim lágrimas de sangue. | Open Subtitles | كان كل شيء تم تنظيم للأستاذ لابتلاع كل آخر قطرة من بلدي شخ. في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر، |
| São do meu país. Não são legais cá. | Open Subtitles | ليس بعد، أنها من بلدي وهي ليست قانونية تماماً |
| Parece-me tão errado agora que me neguem a minha liberdade pessoal dentro do meu próprio país. | Open Subtitles | يبدو من الخطأ الآن أن ترفض عني حريتي من بلدي |
| Bem, eles receberam uma carta do meu ex-marido dizendo que fui eu. | Open Subtitles | حسنا لقد تلقوا رسالة من زوجي السابق يقول انني نفذت الجريمة |
| Querida, não há necessidade de sentires ciúmes de uma informadora prostituta e drogada com a qual lido por causa do meu trabalho. | Open Subtitles | عزيزتي, ليس هناك أي داعٍ للشعور بالتهديد من المخبرة العاهرة, والمدمنة, والقذرة والتي أتعامل معها بسبب أنها جزء من عملي. |
| Agora, precisas de ir tratar do teu homem e eu preciso de ir tratar do meu. | Open Subtitles | الآن، عليك أن تذهب رعاية الرجل الخاص، وأنا بحاجة لرعاية من الألغام. |
| E agora você quer levar a única parte do meu Robert que sobrou. | Open Subtitles | وتريد الآن أخذ ما تبقى لي من روبرت داخل معدة أمي |
| Se ficar do meu lado farei com que seja reeleito. | Open Subtitles | كن فى صفى ، وسأساعد على إعادة انتخابك |
| Tens a certeza de que não é obra do meu inimigo mamífero marinho? | Open Subtitles | أنت متأكد من انها ليست من اعمال المخبول عدو الثدييات البحرية؟ |
| O cão imbecil do meu primo andou a rebolar-se na rua e as pulgas passaram para a alcatifa. | Open Subtitles | الكلب المغفل لإبن عمي دخل ومشي على السجادة |
| Amanhã, vamos a casa do meu primo Russell. | Open Subtitles | حتى غدا نحن نذهب ستعمل على لابن عمي بيت رسل. |
| Desisti da minha família, do meu legado, da minha vida. | Open Subtitles | لقد تخليت عن عائلتي عن إرثي ، عن حياتي |
| Vamos compará-la com a mesma secção do meu próprio ADN. | Open Subtitles | و الأن دعونا نقارنها بنفس الجزء من حمضي النووي. |
| Fazia parte do meu ninho quando eu era bebé. | Open Subtitles | كَانَ جزءَ من حياتي عندما كُنْتُ طفلة رضيعَة. |
| Espero que este incidente não me prive do meu cargo no orfanato. | Open Subtitles | اتمنى الا تحرمنى هذه الظروف السيئة من مكتبى المتواضع |
| Conheço-te há 1 hora e ainda não fizeste troca do meu nome. | Open Subtitles | نحن هنا منذ أكثر من ساعة ولم تستهزئ حتى الآن من اسمي |
| Nem mesmo a visão do meu Nemesis vitalício a beijar outro rapaz pode tirar-me desta espiral emocional. | Open Subtitles | ليس حتى رؤية عدوي اللدود يقبل رجلا اخر هل يمكن إخراجي من هذه الفوضى العاطفية؟ |