"falar por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحدث عن
        
    • الحديث عن
        
    • التحدث بالنيابة
        
    • اتحدث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • التحدث نيابة عن
        
    • الكلام عن
        
    • بالتحدث نيابة
        
    • أتحدث من
        
    • التحدث بإسمه
        
    • التحدث من
        
    • تتولى الحديث
        
    Queria falar por instantes sobre isso segundo uma perspetiva moral e saber qual é a sua opinião. TED وأود التحدث عن ذلك قليلًا من منظور أخلاقيّ وأن أتعرف على آرائكم.
    Não sei, Beth. Não posso falar por ele, mas eu vou. Open Subtitles أنا لا أعلم بيث, أنا أعني أني لا أستطيع التحدث عن ويلر ولكني سآتي
    Não posso falar por todas as imagens, por isso vou apenas passar alguns dos meus mundos apenas com o título. TED لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها
    Receio não poder falar por ela. Open Subtitles أخشى أنه لا يمكنني التحدث بالنيابة عنها.
    E o que quero dizer com isto é muito espaço, no meu caso — não posso falar por mais ninguém — mas no meu caso, muito espaço para outro ego grande. TED كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر
    Terás que falar por ti mesmo, doutor. Open Subtitles يجب أن تتكلم عن نفسك أيها الطبيب
    Acho que posso falar por esse tipo a dizer que ele está super impressionado. Open Subtitles بوسعي التحدث نيابة عن ذلك الرجل وأقول أنه منبهر للغاية.
    Estamos a sentir-nos bem, mas não podemos falar por todos. Open Subtitles نحن بخير لكننا لا نستطيع الكلام عن الجميع
    Deixa sempre que seja o seu colega a falar por si, Agente Palermo? Open Subtitles انت دائما تسمح لشريكك بالتحدث نيابة عنك , ضابط باليرمو ؟
    E quero falar por todas as pessoas que sofrem e que sentem a dor que eu sinto todos os dias, percebe? Open Subtitles و أريد أن يكون باستطاعتي التحدث عن كل من يعانون الذين يشعرون بالألم الذي أشعر به كل يوم أتعلم هذا ؟
    Posso falar por mim mesmo quando digo que fez um grande trabalho hoje, Dr. Masters. Open Subtitles بشكل ممتع كما هو الحال مع القضيب الكبير. بإمكاني التحدث عن نفسي بالقول أنّك قدمت خدمة عظيمة هنا اليوم يا دكتور ماسترز.
    Sei falar por mim. Obrigada, freira esfomeada. Open Subtitles أستطيع التحدث عن نفسي شكراً أيتها الراهبة الجائعة
    O facto de nos preocuparmos com os direitos dos animais, mostra quão bonito é o nosso coração, que nos importamos com alguém que não pode falar por si próprio. TED إن حقيقة أننا نهتم بحقوق الحيوانات تعكس مدى الخير داخلنا، إننا نهتم بمَن لا يستطيعون الحديث عن أنفسهم.
    Neste momento, os norte-coreanos não podem falar por si próprios. TED والمواطنون الكوريون الآن ليس بوسعهم الحديث عن أنفسهم.
    Mas não posso falar por ela. Open Subtitles بينما هي، لا أستطيع التحدث بالنيابة عنها
    Eu sei que acabei de a conhecer, mas acho que posso falar por ela. Open Subtitles حسناً , أعلم أني قد قابلتها للتو لكن أشعر انه يمكنني التحدث بالنيابة عنها
    Eu estou bem, e já agora, eu posso falar por mim mesma. Open Subtitles أنا بخير وبمانسبة ذكر ذلك استطيع ان اتحدث عن وضعي
    Não posso falar por toda a gente, mas é suficiente para mim. Open Subtitles ولا اتحدث عن الجميع لكنه شخصياً يكفيني
    é uma coisa má, mas vou deixar esta música falar por si. Open Subtitles لكني سأجعل الموسيقى تتكلم عن نفسها
    Estou mesmo aqui e posso falar por mim. Open Subtitles أنا موجودة هنا و أستطيع التحدث نيابة عن نفسي
    Prefiro ter um instrumento rombo, enfiado no meu baço, e estou a falar por experiência própria. Open Subtitles أفضّل أن أُطعن بأداة حادّة داخل طُحالي، وأقول هذا الكلام عن خبرة
    Se quiser o seu filho vivo, você vai falar por mim. Open Subtitles إذا أردت لطفلك أن يعيش عليك بالتحدث نيابة عني
    Não me ocorre nada. Nada a concluir. É falar por falar. Open Subtitles ليس لدى أى إستنتاج إننى أتحدث من أجل الحديث فقط
    Com ele vivo, posso falar por ele. Open Subtitles ...يوجوده حيًا أستطيع التحدث بإسمه
    Não precisas de estar sempre a falar por minha causa. Open Subtitles ليس عليك الإستمرار في التحدث من أجلي يا سكارليت
    Este não, porque preciso dele para truques de moedas e assim, mas a este, deixo-o falar por ambos. Open Subtitles ليست هذه القبضة, لأنّني أحتاجها في خدع العملات, ومن تلك الأمور ولكنّ هذه, أدعها تتولى الحديث عنها وعن اختها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more