"fartou-se de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعب من
        
    • سئم
        
    Seja como for, o tipo fartou-se de fornicar a mulher. Open Subtitles على أية حال، هذا الرجل تعب من مضاجعة زوجته.
    O tubarão fartou-se de entreter os convidados e fugiu do tanque. Open Subtitles القرش تعب من ترفيه الضيوف وخرج من الخزان
    O que aconteceu ao hacker, fartou-se de o usares? Open Subtitles ماذا حدث مع المُقرصِن ، على اي حال ؟ واخيرا تعب من إستغلالك له ؟
    A mãe fartou-se de esperar que o meu pai se livrasse das drogas... e o pai cansou-se de tentar. Open Subtitles تعبت أمي وهي تنتظر أن يترك أبي المخدرات كلياً و أبي سئم من المحاوله
    O meu avô fartou-se de me ver mandar-te mensagens, por isso mandou o avião trazer-me a casa mais cedo. Open Subtitles أعرف. سئم جدّي رؤيتي أراسلكِ، -لذا قام بتقديم رحلتي
    fartou-se de ser conhecido como o primo gordo do Joe. Open Subtitles نعم تعب من كونه ابن العم البدين
    Parece mais que o tio Gary deve dinheiro a alguém, e fartou-se de olhar para os 2 milhões pendurados na parede. Open Subtitles (أقرب تفسير أن العم، (جاري يدين بالمال لأحدهم و تعب من النظر الى 2مليون دولار معلقة على الحائط
    fartou-se de ser idiota? Open Subtitles عشان كذا تخلص منك صديقك الاخيـر؟ ( ذي لغه عريبه اللي كتبتها ^_^ ) الذي تعب من الاعيبك
    Mas, o meu mestre fartou-se de mim, por isso, aqui estou eu. Open Subtitles لكن رئيسي سئم مني لذلك , ها أنا ذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more