ficamos à espera que o ataque cardíaco ocorra e dedicamos a maioria dos nossos recursos a tratamentos pós-operatórios. | TED | في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج. |
Enquanto ficamos à espera da nuclear, temos de gerir a rede da energia elétrica normal, que é sobretudo a carvão, nos EUA e no mundo inteiro. | TED | بينما ننتظر حتى تنفيذ طاقتك النووية، ينبغي أن تشغّل شبكات الكهرباء العادية، التي في الغالب من الفحم في الولايات المتحدة وحول العالم. |
Vamos ou ficamos à espera do Sansão e do Delirante? | Open Subtitles | هل يجب أن نذهب أو ننتظر سامسون ودلوريس |
ficamos à espera. | Open Subtitles | سنكون في الانتظار. |
ficamos à espera. | Open Subtitles | سنكون في الانتظار |
Nós não ficamos à espera que nos assassinem. | Open Subtitles | أوه، لا. نحن لا ننتظر أن يكون قتل. |
Nós não ficamos à espera que nos abatam como cães. | Open Subtitles | نحن لا ننتظر أن مطروحين مثل الكلاب. |
Por favor,ficamos à espera do teu telefonema! | Open Subtitles | ! نحن ننتظر إتصالك الهاتفي |
ficamos à espera até o Caim atacar? | Open Subtitles | سنراقب و ننتظر حتى يهجم (كاين) ؟ |
ficamos à espera disso. | Open Subtitles | ننتظر حصول هذا |
ficamos à espera? | Open Subtitles | ننتظر فقط ؟ |
- E ficamos à espera. | Open Subtitles | -وسوف ننتظر |
ficamos à espera. | Open Subtitles | حسنا سنكون في الانتظار. |