| Vou apanhá-los pelo país fora e vou pô-los, gentilmente, em frascos como "cocktails" Molotov. | TED | سأقوم بنصب شرك لكل الطيور المحاكية عبر البلاد وأضعهم برفق داخل جرارات ماسون مثل كوكتيل مولوتوف للطيور المحاكية. |
| Eu sei que não o podes comer agora, por isso vou pô-lo gentilmente na tua testa. | Open Subtitles | أعرف أنك لن تستطيع أكلها الآن، لذا سأضعها برفق على جبينك |
| gentilmente alargava a abertura, e a mariposa estaria livre. | Open Subtitles | برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة |
| O pão, como o peito de um anjo com sardas de gergelim descansando gentilmente no ketchup e na mostarda. | Open Subtitles | فقطعةُ الخبز ، كصدر ملاكٍ يتناثر عليه السمسم كالنمش تستريحُ بلطفٍ على الكاتشاب والخدرل تحتها |
| podias pedir-Ihe gentilmente para enviar uma mensagem para trás, não podias? | Open Subtitles | يمكنك سؤاله بكل لطف ان يعود برساله، أليس كذلك؟ |
| Para mim, a entrada é, tu sabes, circular gentilmente a aréola, beijar cada nó da sua espinha dorsal, baixo, e mais abaixo, e mais abaixo até que a minha língua paire sobre o umbigo dela. | Open Subtitles | بالنسبة لي تعلمون اللطف يخلق الهالة تقبيلها من اعلى العمود الفقري ثم أقل وأقل وأقل |
| Tivemos uma longa viagem, no qual infelizmente, perdemos toda a tripulação, portanto, pedimos que transporte gentilmente os nossos pertences para a costa. | Open Subtitles | خضنا رحلة طويلة مضنية، فقدنا خلالها كلّ طاقمنا. وعليه سنسألك بودّ أن تنقل متاعنا للشاطئ. |
| Sou como um guru, vêm ter comigo para eu ajudar, e eu guio-os gentilmente ao longo do caminho da verdade e da sabedoria. | Open Subtitles | أنا أشبه بالزعيم الروحي يأتون إليّ طالبين المساعدة وأنا أقودهم برفق عبر طريق الحقيقة والحكمة |
| As mães empurram, gentilmente, a sua cria até à superfície, ajudando-a a respirar. | Open Subtitles | برفق تركل الأمّهات صغارها إلى السّطح، تساعدها لبلوغ السّطح لتتنفس |
| Divino Criador, levai as suas almas gentilmente para o Vosso lado. | Open Subtitles | ..إلهي الخالق. أجلب أرواحهم برفق إلى أحضانك. |
| Agora, imagina-te numa praia de areias brancas, as ondas a bater gentilmente. | Open Subtitles | الآن, تخيلي نفسك في شاطئ ذو رمال بيضاء والأمواج تضرب برفق على الشاطئ |
| gentilmente a desparafusar a cabeça, não é? | Open Subtitles | التعامل برفق دون تخريب المحتوى، أليس كذلك ؟ |
| gentilmente sopra água para os seus ovos para os encorajar a eclodir. | Open Subtitles | تنفخ الماء برفق على البيض لتشجعه على الفقس. |
| Sou um monstro. Então, talvez devesses falar comigo mais gentilmente. | Open Subtitles | أنا وحش إذا، ربما يجب أن تكلمني برفق إذا فالوحوش كائنات خطيرة |
| O que farias se apanhasses eles? Pedir gentilmente para encostar? | Open Subtitles | وما الذي كنت لتفعله عندما تقبض عليهم أتسألهم برفق أن يركنوا السيارة؟ |
| A maioria dos dias, balançam gentilmente e ouve-se uma linda melodia. | Open Subtitles | أحياناً الرّيح تعصف بلطفٍ وتسمع صوتاً جميلاً. |
| Pensei que íamos ficar aqui o dia todo, e parece que para termos uma confissão é só pedir gentilmente. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعتقدُ بأنَّنا سنجلسُ هنا طوالَ اليوم ويبدو أنَّ كلَّ ما يتوجبُ علينا فعلهُ من أجلِ الحصولِ على إعترافٍ منكـ هو: أن نسألكـَ بكلِ لطف |
| não me importo como vão fazer isto... juntos, separados, brutalmente, gentilmente... só façam-no. | Open Subtitles | إسمعا، لا أهتم كيف تقوما بحلها... معاً، أو على حدى، بإستخدام اللؤم أو اللطف... |
| - Porque te pedi gentilmente. | Open Subtitles | تفعل ذلك لأنّي طلبته منك بودّ بليغ. |
| Se pedires gentilmente, talvez to tragam. | Open Subtitles | ربما إن سألت بلطافة قد يحضره لك أحد. |
| Aqui o Sr. Hilltop, com quem nunca trabalhei ou a quem não dei quaisquer instruções prévias, e que ofereceu gentilmente os seus serviços para a demonstração de hoje | Open Subtitles | السّيد هيلتوب هنا و أنا لم أعمل معه من قبل أو أعطيه أيّ تعليمات مسبّقة لقد عرض خدماته بكرم من أجل محاضرة اليوم |
| - O Sr. Stark, gentilmente ofereceu-me um cargo na sua nova instalação. | Open Subtitles | السيد (ستارك) قد تكرم بأعطائى منصب فى منشأتة الجديدة |
| Senão, ele que pague mais dois ou três almoços e recusas gentilmente. | Open Subtitles | و إلا يجب أن تتركه يدعوك إلى الغداء مرتين أخرتين ثم تعتذر بأدب |
| Estou a pedir gentilmente. Fico feliz que tenhas vindo almoçar a casa. | Open Subtitles | أطلب ذلك منك بلطف. جيد جداً أنك جئت إلى المنزل للغداء. |
| Vou dizer isto tão profissional e gentilmente como puder. | Open Subtitles | سأقول هذا بكل احترافية وبلطف بقدر إمكاني. |