| Isto devia ser uma licença. Para quem ligamos? | Open Subtitles | يفترض أن تكون هذه رخصة بمن يجب أن نتصل ؟ |
| ligamos anonimamente duma cabina, só para saber se houve um desastre. | Open Subtitles | يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب |
| Eu nem acredito que lhe ligámos ontem à noite. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أننا اتصلنا عليها الليلة الماضية |
| Se eles mudarem, ligamos para o juiz de serviço que alterará o mandado oralmente. | Open Subtitles | إن غيّروا الخطة سنتصل بالقاضي الذي سيصدر مذكرة شفهية |
| Quando ligámos, estava impedido. Depois, já tinha saído. | Open Subtitles | عندما إتصلنا أولاً , كان خطة مشغولاً الآن , ليس موجود هناك |
| Se ela não estiver em casa quando eu voltar, ligamos para os amigos dela. | Open Subtitles | و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف نتصل بكل اصدقائها |
| ligamos para o buraco negro, fechamos o portal num campo energético e lançamo-lo borda fora. | Open Subtitles | ثم نتصل بالثقب الأسود ونضع البوابة في حقل قوة ونرميها في الشمس |
| Por exemplo, as ondas de rádio. E depois? ligamos ao Anubis e pedimos-lhe para parar? | Open Subtitles | موجات الراديو مثلا نتصل بأنوبيس ونسأله أن يتوقف؟ |
| ligamos aos jornais. Dizes que tiveste uma premonição. | Open Subtitles | دعينا نتصل بالصحف الشعبية ونخبرهم بأنكِ لديكِ هواجس روحانية حول القاتل |
| Parem com isso! Por que não ligamos para a mãe e vemos o que ela... | Open Subtitles | لم لا نتصل بأمي ونرى ما رأيها حيال هذا الموضوع |
| Ela ligou-nos, e nós ligámos à polícia estatal do parque. | Open Subtitles | لقد اتصلت بنا وبعدها اتصلنا بشرطة حدائق ومتنزهات الولاية |
| Eu e o Marcus ligámos para os jardins zoológicos. | Open Subtitles | ان وماركوس اتصلنا بحدائق الحيوان في كل المدينة |
| ligámos para cirurgiões, médicos da dor e médicos generalistas, todos os que encontrámos na Internet. Nenhum deles me ajudou. | TED | اتصلنا بالجراحين وأطباء الألم والأطباء الممارسين أي شخص استطعنا إيجاده على الانترنت، ولم يساعدني أحدٌ منهم. |
| JJ ficará aqui com vocês. Qualquer novidade, ligamos. | Open Subtitles | جي جي ستبقى هنا معكم سنتصل بحال حصول مستجدات |
| Por favor, deixe o nome, número e a hora da sua chamada, que depois ligamos. | Open Subtitles | الرجاء ترك إسمك و رقمك ووقت مكالمتك و سنتصل بك |
| Da última vez que ligámos o portal, viu como reagiram? | Open Subtitles | ...سيرجنت أخر مره إتصلنا بالبوابه هل رأيت كيف تفاعلت؟ |
| ligámos para lá umas seis vezes. | Open Subtitles | ولا اليوم أيضاً لابد أننا أتصلنا به هناك عشرات المرات |
| ligámos um humano à rede de informações. | Open Subtitles | لقد أوصلنا كائن بشري مباشرة لشبكة المعلومات |
| Muitos deles foram perdidos acidentalmente pelos donos que ficam aliviados quando ligamos. | Open Subtitles | معظمها من أصحابها فقدتها عن قصد ونشعر بالإرتياح عندما نتّصل بهم |
| Quando ligamos um sistema tão complicado como este, ele podia comportar-se de todo o tipo de formas estranhas, mas não o faz. | TED | عندما تقوم بتشغيل نظام بهذا التعقيد فمن الممكن أن يتصرف بعدة طرق غريبة، ولكنه لا يفعل ذلك. |
| ligámos este ataque a mais dois escalpamentos. | Open Subtitles | لقد ربطنا هذا الإعتداء بجريمتيّ سلخ فروة رأس أخرتين |
| Até ligámos para a Escola de Enfermagem. | Open Subtitles | حتى أننا إتّصلنا بمدرسة التمريض الخاصّة به. إنّه سليم تماماً. |
| - Bem, não ligamos. | Open Subtitles | أجل، نحن لا نبالي حقاً. |
| Não. Há mais um ano que não ligamos essa coisa. Devem tê-la desligado. | Open Subtitles | لم نشغل ذلك الشيء منذ أكثر من سنة بالتأكيد قاموا بقطعه |
| Nós ligamos acontecimentos e emoções e transformamo-los instintivamente numa sequência que possa ser facilmente compreendida. | TED | نربط الأحداث و المشاعر و نحولها بطريقة فطرية الى تسلسل يسهل علينا فهمه |
| Fazem parte de um bando que ligámos ao assalto do banco no North End, e a pelo menos três outros assaltos a carros blindados. | Open Subtitles | جزء من العصابه التي نربطها بسرقة البنك في "نورث إند" و على الأقل سرقة ثلاث سيارات مصفحه اُخرى |
| Quando notarem que ele desapareceu, nós ligamos. | Open Subtitles | سننتظر، وحالما يدركون تغيّبه سنتّصل. |