"mais dura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصعب
        
    • الصعبة
        
    • أصلب
        
    • أقسى
        
    • الأقسى
        
    Quanto mais descemos ao longo das camadas, mais dura a neve se torna, até chegarmos aqui. Open Subtitles كلّما إستعمقت أكثر بالدخول في الطّبقات كلّما أصبح الثلج أصعب حتى تصل لهنا
    Danny, a vida é dura e tu tornaste-te na parte mais dura da minha vida. Open Subtitles الحياة صعبة و أنت أصبحت أصعب جزء في حياتي
    Mas, é como dizem, o tempo amolece até a alma mais dura. Open Subtitles لكن كما يقولون الزمن يجعل كل شيئ يلين حتى الروح الصعبة
    E estava a ponto de aprender da forma mais dura. Open Subtitles كنت على و شك أن أتعلمها على الطريقة الصعبة
    Pode ter levado uns vinte anos, mas agora o ar desapareceu e este gelo tem resistência suficiente para suportar a rocha mais dura. Open Subtitles قد تحتاج إلى 20 عاماً أو أكثر ولكن الآن وقد أُزيل الهواء أصبح هذا الجليد صلباً كفاية ليصبح أصلب من الصّخر
    Para os japoneses, a lição era ainda mais dura. Open Subtitles بالنسبة لليابانيين كان الدرس أقسى من أن يتم أستيعابه
    Parámos em Las Vegas durante a campanha, e posso dizer que afastá-la da mesa de póquer foi a negociação mais dura que já tentei. Open Subtitles وأعترف أن إبعادها عن طاولة البوكر كان من أصعب المفاوضات.
    - A tarde será muito mais dura. Open Subtitles بعد ظهر اليوم سيكون أصعب من ذلك أكثر من الإنهيار الثلجي ؟
    Por mais dura que tenha sido a luta no campo de batalha, luta ainda mais agora. Open Subtitles صعبة كما كنت قاتل على الملعب محاربة أصعب الآن.
    Deixar-te ir foi a opção mais dura que alguma vez fizemos. Open Subtitles التخلي عند كان أصعب خيار اتخذناه
    Dawn, a coisa mais dura neste mundo é ter de viver nele. Open Subtitles داون , أصعب شئ في العالم هو أن تعيشيه
    Deixá-lo ir foi a coisa mais dura que eu alguma vez fiz. Open Subtitles السماح له بالذهاب كان أصعب شيء فعلته
    Mas... os estúpidos têm que aprender da maneira mais dura. Open Subtitles و لكن الأغبياء عليهم أن يتعلموا بالطريقه الصعبة
    Escolher a decisão mais dura. Uma das desvantagens da chefia. Open Subtitles إتخاذ القرارات الصعبة هو أحد أعباء القيادة
    Vai encontrar onde está o dinheiro vais ter de o fazer da maneira mais dura. Open Subtitles تريد أن تعرفي أين هي النقود يجب أن تقوم بذلك بالطريقة الصعبة.
    Bem, assi vais aprender da maneira mais dura. Open Subtitles حسناً، عليك أن تتعلم جيداً .الطريقة الصعبة
    Eu sei que é duro ter quatro filhos sem uma mulher, mas a minha bota é mais dura. Open Subtitles انظر.. أعلم أن الاعتناء بأربعة أطفال من دون امرأة أمر صعب. ولكن حذائي أصلب من هذا..
    Mas feita de alguma coisa mais dura que a madeira. Open Subtitles لكن مع درجات مصنوعة من شيء أصلب من الخشب.
    Porque um dos rapazes ainda é procurado por homicídio, e uma das raparigas é mais dura que unhas nucleares. Open Subtitles لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات أصلب من المسامير النووية
    Isso faz de ti a sua critica mais dura, e quero que sejas directa. Open Subtitles وهذا يجعلك أقسى نقّادها وأريد الأمر بصراحة
    Era uma missão mais dura para ti do que esperava. Open Subtitles هذه كَانتْ مهمةً أقسى نوعاً ما مِنْ أَنِّي مُتَمنّى لَك.
    A coisa mais dura que uma mulher pode dizer a um homem. Open Subtitles الشيء الأقسى a إمرأة يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ إلى a رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more