"mas infelizmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن للأسف
        
    • لكن لسوء الحظ
        
    • لكن من المحزن
        
    • لكن للآسف
        
    • لكن للاسف
        
    • لكنني للأسف
        
    • ولكن لسوء الحظ
        
    • لكن للأسف
        
    • ولكن للاسف
        
    • لسوء الحظّ
        
    • لكن لسوء حظك
        
    • ولسوء الحظ
        
    Sim, mas infelizmente não um dos que mata bruxas. Open Subtitles نعم، ولكن للأسف لا الشخص الذي يقتل السحرة.
    Adoraria, Iris, mas infelizmente essa música não está no sistema. Open Subtitles أحب أن، إيريس، ولكن للأسف غير موجود في النظام.
    Tínhamos esperança que chegasse ao fim do ano escolar, mas, infelizmente... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ
    mas infelizmente não dou entrevistas. Nunca dei, Nunca darei. Mas almoço. Open Subtitles لكن من المحزن أننى لا أقوم بمقابلات شخصية لم أفعل ولن أفعل فقط أتناول الغداء
    Ele ama-vos mas infelizmente, houve uma confusão no trabalho do pai... e temos que as devolver por enquanto. Open Subtitles لكن للآسف كان هناك خطأ في العمل عند والدك علينا أن نعيد الدرجات الآن
    É um pensamento bonito, Lois. mas infelizmente, não significa nada vindo de ti. Open Subtitles هذا جميل منك لويس ، لكن للاسف هذا يعني انك لم تجذبيه بشيء
    Sim, vejo que sim, mas infelizmente não consigo perceber o que preencheu na altura. Open Subtitles نعم، رأيت أنك قد فعلت. لكنني للأسف لم أفهم ما الذي قلتَه هناك.
    Obrigado, senhor, mas infelizmente as circunstâncias podem manter-nos aqui algum tempo. Open Subtitles شكرا سيدي، ولكن لسوء الحظ قد تبقينا الظروف هنا لمدة
    Eu ia mostrar-te o hospital, apresentar-te ao pessoal, levar-te à sala jantar privada, mas infelizmente, entrou alguém com a sangrar nas urgências. Open Subtitles كنت سآخذك في جولة، لأعرّفك على الرفاق، وآخذك إلى غرفة الطعام الخاصة، ولكن للأسف هناك شخص ينزف في غرفة الطـوارئ.
    Entre Ponzo e Ebbinghaus, parece que resolvemos o mistério da ilusão da lua. Mas, infelizmente, há uns pormenores que complicam as coisas. TED لذا فبين بونزو وإبنغهاوس يبدو كأننا قد حللنا اللغز لوهم القمر ولكن للأسف هناك بعض التفاصيل التي تعقد الأمور .
    Um lugar diferente, mas infelizmente a mesma história. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    mas infelizmente, fico repassando na minha cabeça como clips de uma má série de comédia que não consegue criar histórias novas. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أستمر في تذكرها في عقلي كعرض فيديو كوميدي سيء كسول جداً لدرجة لم يخترع قصة جديدة
    Mas, infelizmente, com os problemas de motor não chegaremos ao Stargate mais próximo por pelo menos um mês. Open Subtitles لكن لسوء الحظ محركاتي متوقفة لن أكون قادر على الوصول لأقرب بوابة نجوم لشهر على الأقل
    mas infelizmente para ele, a maioria das femeas já tem filhos e não podem ajudar. Open Subtitles لكن من المحزن أن أكثر الإناث لديهن أطفال آخرين للإعتناء بهم ولا يمكنهم المساعدة
    mas infelizmente não consegui encontrar. Open Subtitles لكن من المحزن أنني لم أنجح فى المعرفة
    Sim, mas infelizmente, não deu detalhes. Open Subtitles أجل، لكن للآسف لم يكن لديه الفرصة للتفاصيل.
    Vivemos, mas infelizmente ainda estou a pagar os estudos que me colocaram lá. Open Subtitles نحن كذلك ، لكن للآسف لازلت أدفع مصاريف التعليم الذي أوصلني لهذا
    Charlie, o mundo está cheio de heróis mas infelizmente estão mortos. Open Subtitles تشارلي" العالم ملئ بالابطال" و لكن للاسف موتي
    O Rudi nunca tem pressa, mas infelizmente, eu tenho. Open Subtitles رودي) ليس بعجلةٍ من أمره)، لكنني للأسف على عجلة.
    Mas, infelizmente, só foi totalmente explorado comercialmente depois da Segunda Guerra Mundial. TED ولكن لسوء الحظ لم يكن حقا مستغل بالكامل تجاريا الى ما بعد الحرب العالميه الثانيه
    Quando te pedi estava convencido... de que poderia devolvê-lo em pouco tempo, mas infelizmente as coisas não aconteceram desta forma. Open Subtitles عندما طلبته أنا , كنتُ متأكداً أنه سيكون بإستطاعتي ردّه في وقتٍ قصير لكن للأسف ظهر أنه لا يمكنني فعل ذلك الآن
    mas infelizmente, morreu prematuramente em 1970. E não foi capaz de viver o seu sonho completamente. TED ولكن للاسف توفى مبكرا في 1970 و بذلك لم يتمكن من عيش ذلك الحلم مكتملا
    O que queria era beber enormes quantidades de álcool e curtir com a minha namorada, mas infelizmente, não o posso fazer até obter algumas respostas suas. Open Subtitles أريد احتساء جعة كثيرة ومطارحة خليلتي الغرام. لكن لسوء الحظّ لا يمكنني ذلك إلّا بعدما أستخلص منك زُمرة إجابات.
    É muito doce, mas infelizmente não acredito numa palavra. Open Subtitles ...جميل جداً، لكن لسوء حظك لاأصدق كل ماقلته
    Mas, infelizmente, noutros sítios isso não é a norma. Há muitos sítios onde podemos manter-nos em qualquer lado e bloquear a escada rolante. TED ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more