| Eu ia levar-te para Inglaterra e agora és tu quem me leva para lá. | Open Subtitles | كنت سأخذك الي انجلترا والان أنت تأخذني اليها |
| Desculpa amigo, mas tenho de ver onde isto me leva. | Open Subtitles | اسف ياصاح اريد ان ارى الى اين هذه الاشياء تأخذني |
| O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. | TED | وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات |
| O que me leva ao meu último ponto, que eu julgo ser o mais divertido. | TED | الذي يقودني إلى النقطة الأخيرة، وعلى ما اعتقد هو نوع من أكثر متعة. |
| Considerando que quando o Kevin me leva para jantar e ver filmes ele fica apertado, essa quantia de dinheiro é absurda. | Open Subtitles | تعرفون بالنظر لحين يأخذني كيفن للعشاء و مشاهدة فيلم فهو يتأخر في سداد قروضه الطلابية كمية المال هذه مقرفة |
| Então, agora sabem o que eu sei, o que me leva a soar este alarme. | TED | حسنا الآن تعرفون ما أعرفه والذي يدفعني إلى دق ناقوس الخطر هذا. |
| O que me leva à última prova de ilibação. | Open Subtitles | 'ممّا يوصلني إلى الجزء الأخير من 'دليل براءته |
| Nunca me leva para jantar assim vestido, James. | Open Subtitles | لم تأخذنى إلى العشاء أبدا تبدو مثل هذا ، جيمس |
| Não sei guiar e nenhum táxi me leva a Pasadena. | Open Subtitles | لا أستطيع القيادة ، ولا أظن بان هناك سيارة اجرة تأخذني إلى باسادينا |
| Bem, olhe... ou você me leva até ele ou eu mesma vou procurá-lo. | Open Subtitles | اسمع إما أن تأخذني إليه أو يمكنني تعقبه بنفسي |
| Até uma brisa me leva. | Open Subtitles | يمكن لنسمة هواء خفيفة أن تأخذني إلى هناك |
| Bem... o meu pai nunca mais me leva com ele. | Open Subtitles | حَسناً... أبي أَبَداً لا تأخذني مَعه بعد اليوم. |
| O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. | TED | وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع. |
| O que me leva à última forma em que as empresas podem ajudar. | TED | وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها. |
| O que me leva à última coisa que a revolução das atividades paralelas nos mostra: que as pessoas querem apostar em si mesmas. | TED | وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم. |
| Não posso fazê-lo. Ninguém me leva a sério. Agora percebo. | Open Subtitles | لا أحد يأخذني على محمل الجدية أعرف هذا الان |
| Que me leva sempre a estragar tudo nos momentos cruciais. | Open Subtitles | و هذا دائما يدفعني الي تفجير روحي في هذه اللحظة الاكثر اهمية |
| Mas a neutralidade não me leva, necessariamente, à verdade. | TED | لكن الحياد لن يوصلني بالضرورة إلى الحقيقة. |
| Não importa para onde me leva... não há melhor caçador que o príncipe Humperdinck. | Open Subtitles | ..لا يهم أين تأخذنى لا يوجد صياد أبرع من الأمير هامبردينك |
| É uma viagem sideral que me leva ao infinito. | Open Subtitles | أي سفرة فلكية التي تاخذني الى اللا نهاية |
| O que me leva a pensar que, nem a geografia, nem as características nacionais, que são explicações populares para este tipo de coisas, são realmente significativas. | TED | الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى. |
| O que me leva a pensar que a minha irmã foi raptada ou está a morrer no deserto. | Open Subtitles | ما يترك لي الآمل إما بأن أختي مخطوفة من قبل تجار مخدرات أو أنها تموت في مكان ما في الصحراء |
| O que me leva aos vossos trabalhos, génios. | Open Subtitles | مما يجلبني لرؤية أعمالكم, أيها العباقرة. |
| É claro que me leva a casa primeiro. Obviamente que prefere a April. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال ، سيوصلني أولاً من الواضح أنه يفضل (إبريل) |
| Não quero mais nada se quando me sinto assim, a deriva me leva. | Open Subtitles | أعرفُ أنه عندما يأتيني ذلك الشعور أنتِ تعلمين , عندها التجوّل سيأخذني |
| Então o que está a dizer é que se eu pedir... disser... para me levar à Sala dos Desejos, me leva lá? | Open Subtitles | إذن ما تقولينه هو أنه علي أن أطلب منك, بل آمرك... أن تأخذيني إلى غرفة الأمنيات فتأخذينني إلى هناك؟ |
| Estou a pensar em fazer uma pequena viagem, sabes, ver até onde o comboio me leva. | Open Subtitles | أجل , افكر في القيام بمغامرة صغيرة كما تعلمين , اكتشف إلى أين سيقلني القطار |