| - Não é a questão do dinheiro que estás a perder, da vida da rapariga, ou mesmo da criança. Ouve. | Open Subtitles | ليس هذا من أجل المال، ولا حتى من أجل الفتاة أو الطفل |
| Porque é que manténs segredo da tua identidade mesmo da mulher que amas? | Open Subtitles | لماذا تبقي هويتك سراً حتى من المرأة التي تحب ؟ |
| E obrigado por manteres o segredo, mesmo da tua Alcateia. | Open Subtitles | وشكرآ على تفهمك في الحاجه لابقاء هذا خصوصي حتى من قطيعك الخاص |
| - Disse o mesmo da irmã do CJ mas, vê só, ainda fornicamos. | Open Subtitles | لقد قلت الشيء نفسه عن الحصول على أخت سي جي |
| Pois, pena que já não se possa dizer o mesmo da amizade. | Open Subtitles | نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ نفسه عن الصداقة |
| Vocês são mesmo da fundação? | Open Subtitles | أهذا صحيح أأنت حقاً من رسول من المؤسسة ؟ |
| Nunca temi a verdade. mesmo da boca de mentirosos. | Open Subtitles | أنا لا أخاف من الحقيقة حتى من فم الكاذبين |
| Temos de esforçar-nos o dobro para proteger os nossos filhos, até mesmo da polícia. | Open Subtitles | علينا بذل ضعف جهدنا لحماية أطفالنا حتى من رجال الشرطة |
| Até mesmo da Caçada de algum modo rastejaste teu caminho de volta à memória dele. | Open Subtitles | حتى من خلال الهانت أنت بطريقة ما عدت الى ذاكرته مثل الانسلاال |
| Não cheguei onde estou e nem fiz o que tenho feito, para arriscar traição de qualquer homem, nem mesmo da minha própria carne e sangue. | Open Subtitles | المخاطرة بالخيانة من أى رجل... ، حتى من الذين من لحمى ودمى. |
| Talvez até mesmo da IGA. | Open Subtitles | حتى من جهاز المخابرات العالمية |
| Mrs Parsons ainda nos pode dar muito trabalho, mesmo da prisão. - Não preciso disso. | Open Subtitles | لكن لا زال هناك مشكلة أخيرة وهي السيدة (بارسونز) قد تسبب لنا المشاكل حتى من السجن |
| Nem mesmo da parte do patrão? | Open Subtitles | حتى من قبل صاحب المؤسسة؟ |
| Pode dizer-se o mesmo da maioria da comunidade cubana. | Open Subtitles | بإمكانكِ قول الشيء نفسه عن مُعظم الجالية الكوبيّة هنا. |
| Eu podia dizer o mesmo da tua cadela. | Open Subtitles | قد أقول الأمر نفسه عن كلبتك. |
| Viste provas que ela era mesmo da "Ar Rissalah"? | Open Subtitles | هل رأيت دليلا على أن الانتحاري كان حقاً من "الرساله"؟ |
| Se é mesmo da CIA, então a pessoa que conheci não era o Julian Sark. | Open Subtitles | ... لو كنت حقاً من الإستخبارات المركزية ( إذن الشخص الذي قابلته لم يكن ( جوليان سارك ... |
| Tu és mesmo da CIA. | Open Subtitles | أنت حقاً من المخابرات! |