| Muito poucos chegam ao teste final e ainda menos chegam à arena. | Open Subtitles | قلة من بلغوا الاختبار النهائي، وحتى أقل من ذلك بلغوا الحلبة |
| Alcatraz é uma prisão de segurança máxima com Muito poucos privilégios. | Open Subtitles | القطراز سجن ذا حراسة مشدّدة مَع قليل جداً من الإمتيازات. |
| Muito poucos dias. | Open Subtitles | أيام قليلة جدا . |
| A ideia é que Muito poucos objetos emitem a sua própria luz. | TED | وبحسب رؤية ابن الهيثم الصحيحة فإن نوعية الأجسام التي تبث الضوء قليلة جداً |
| Acho que os elefantes e os grandes primatas conseguem fazê-lo mas há Muito poucos animais que conseguem fazer isso. | TED | لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك. |
| A probabilidade de transformar matéria em energia é a mesma de disparar aos pássaros no escuro e no campo, onde já existem Muito poucos pássaros. | Open Subtitles | إمكانيّة تحويل المادّة لطاقة مماثل لإرداء طيور في الظلام في بلاد قلّما تجد بها طيوراً. |
| Muito poucos têm boa vontade e senso de humor como o Lester. | Open Subtitles | لكن ليس مع عدد قليل من الحديد ليستر حس في النكتة |
| Muito poucos humanos viram, o que você viu hoje e queremos que as coisas continuem assim, por isso... | Open Subtitles | قلة من الناس قد رأوا ما رأيتهُ أنتَ و نحنُ نود إبقاء الأمر كذلك |
| Vais ver algo que Muito poucos viram. | Open Subtitles | سترى شيئاً ، قلة من الناس شاهدوه |
| Na época baixa, o Lago Lacrimoso tem Muito poucos visitantes e foi por isso que a empresa acrescentou algumas letras miudinhas, uma frase que significa "talvez só reparem quando já for tarde". | Open Subtitles | وخارج موسم السياحة، يأتي قلة من الزوار إلى بحيرة "لاكريموس"، لذا أضافت شركة العبارة جملة إلى جدولها بطباعة صغيرة، وهي عبارة تعني هنا "قد تفوتك قراءتها حتى يفوت الأوان." |
| No mundo da ajuda humanitária, há Muito poucos cientistas de dados. | TED | في عالم من المساعدات الإنسانية، هناك عدد قليل جداً من علماء القرار. |
| Muito poucos homens têm estátuas de sí mesmos. | Open Subtitles | قليل جداً رجال عِنْدَهُمْ تماثيلُ أنفسهم. |
| Muito poucos. | Open Subtitles | قلة قليلة جدا |
| Têm Muito poucos genes, e pouca informação genética para codificar todas as funções que levam a cabo. | TED | وهي أيضاً تحتوي على جينات ومعلومات جينية قليلة جداً للقيام بكل الخصائص التي تنفذها |
| Não. Muito poucos desenhos são transmitidos em directo, é muita tensão nos pulsos dos animadores. | Open Subtitles | كلا، برامج كرتون قليلة جداً تذاع على الهواء. |
| Há Muito poucos etíopes no país. | Open Subtitles | يوجد عدد قليل جدا من الاثيوبيين في المدينة |
| A probabilidade de transformar matéria em energia é a mesma de disparar aos pássaros no escuro e no campo, onde já existem Muito poucos pássaros. | Open Subtitles | إمكانية تحويل المادّة لطاقة مماثل لإرداء طيور في الظلام في بلاد قلّما تجد بها طيوراً. |
| Tal como disse, há Muito poucos sinais superficiais de que estive longe. | TED | كما أخبرتكم، كان يوجد عدد قليل من العلامات الظاهرة التي لم أكن على علم بها، |
| E há Muito poucos que percorrem o planeta que vale a pena usar batom, quanto mais desperdiçar a tua vida. | Open Subtitles | وهناك القليل منهم لهم قيمة في هذا العالم, لذا من الأفضل وضع طلاء الشفاه وتركهم بمفردهم يدمرون حياتهم |
| Nós abrigamos Muito poucos refugiados a nível do mundo. | TED | نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم. |
| uma coisa que achei interessante, pois fechava um ciclo completo. Eu estava a fazer comentários sobre a imprensa, e em como temos conhecimento dos factos e da informação apenas pelos "media" porque não conhecemos as pessoas. Muito poucos conhecem as pessoas. Mas estava a retornar à imprensa, que fazia, efetivamente, publicidade ao meu trabalho nojento. | TED | والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر |
| E há Muito poucos que não ouviram falar do Bond. | Open Subtitles | وهناك اناس قليلون جداً الذي مَا سَمعَوا عن بوند. |