"não da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا عن
        
    • وليس من
        
    • ليس بالصورة التي
        
    • ليس بالطريقة التي
        
    • ليس بنفس
        
    Tenho a certeza que na reunião todos vão falar dos teus filhos pretos e brancos e da tua péssima personalidade, Não da tua grande e nojenta borbulha. Open Subtitles عن أولادك الملوّنين وشخصيتك الفظيعة لا عن بثرتك الكبيرة المقرفة
    Eu estava a falar da evacuação, Não da destruição. É essa a nossa prioridade, não é? Open Subtitles كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم إنها أكثر الترتيبات أهمية، لا؟
    Eu apanho o lixo de latões, Não da rua! Open Subtitles أنا ألتقط النفايات من البراميل وليس من الشارع
    Fez-nos a todos reféns da sua causa, Não da causa da rebelião. Open Subtitles لقد جعلتنا جميعاً رهائن من أجل مُبتاغك وليس من أجل التمرد.
    Apenas Não da forma como planeou. Open Subtitles فقط ليس بالصورة التي خطّطتَ لها
    Pode bem estar, mas Não da maneira que dizem. Open Subtitles قد يكون ميتاً لكن ليس بالطريقة التي يقولونها
    Não da mesma maneira que o vamos fazer agora. Open Subtitles . ليس بنفس الطريقة التي سنفعلها هذه المرة
    Por que Não da credibilidade ou confiabilidade dela? Open Subtitles لما لا عن مصداقيتها او ثقتها ؟
    Não da Sra. Ives, eu sei tudo sobre ela. Open Subtitles (لا عن الآنسة (آيفز فأنا أعرف كل شيء عنها
    Não da qualidade do serviço. Open Subtitles لا عن نوعية الخدمة
    Não da Kim, Não da minha filha. Open Subtitles لا عن (كيم) ولا عن إبنتى
    Esses pagamentos foram feitos das contas dele, Não da minha. Open Subtitles كانت تلك المدفوعات الخروج من كتبه، وليس من الألغام.
    E agora todos nós podemos fazer parte da solução e Não da poluição. TED لذا، الآن، يمكننا جميعًا أن نصبح أن نصبح جزءًا من الحل وليس من التلوث.
    Não é nada bom e resulta duma combustão incompleta, Não da própria combustão. TED إنه ليس شئ جيد، وأنه من الإحتراق غير الفعال، وليس من الإحتراق نفسه.
    Isso foi miserável, Sr. Está a saltar dum avião, Não da janela de um bordel! Open Subtitles ذلك كان سخيفاً يا سيدي أنك ستقفز من طائرة وليس من نافذة منزل دعارة، أعد الكرَة
    Vou viver na casa da piscina. Disseram que eu tinha de sair de casa, mas Não da propriedade. Open Subtitles قلتم عليّ الخروج من المنزل وليس من الأملاك
    Apenas Não da forma como planeou. Open Subtitles فقط ليس بالصورة التي خطّطتَ لها.
    - Eu amo-te. - Não da maneira que quero ser amada. Open Subtitles ليس بالصورة التي أُريد أن تحبي بها (و ليس بالصورة التي تحبُّ بها (كلارك
    Estou... envolvido. Mas Não da maneira que tu pensas. Open Subtitles انا متورّط ، ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدينها
    Não da maneira que Ele merece e exige ser adorado. Open Subtitles ليس بالطريقة التي يستحقها و يطلب بها أن يعبد
    Claro que ela vai amar-me sempre, mas Não da mesma forma. Open Subtitles ستظل تحبني دائما بالتأكيد لكن ليس بنفس الطريقة
    Não temeis a morte nem a dor, Não da mesma forma que temeis ser exposto como um cobarde. Open Subtitles مثل معرفتي لمخاوفك. أنت لا تخشى الموت أو الألم، ليس بنفس طريقة كشف جُبنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more