| Para ter certeza, porque não nos dá uma amostra de ADN? | Open Subtitles | لماذا لا تعطينا عينة من حمضك النووي و ستخرج حالاً |
| O governo não nos dá verbas suficientes para vos tratar. | Open Subtitles | الحكومة لا تعطينا الاموال التي نحتاجها للعناية بالاشخاص |
| Ele diz-nos como o universo progrediu após o Bang, mas não nos dá esclarecimentos sobre o que teria forçado o Bang. | TED | فهو يخبرنا كيف ان الكون تطور بعد الانفجار ولكنه لا يعطينا نظرة متبصرة عما قد يكون منح القوة للانفجار نفسه |
| Apenas sequenciar o ADN não nos dá informação suficiente para encontrar tratamentos eficazes. | TED | فرسم شريط الحامض النووي فحسب لا يعطينا معلومات كافية لإيجاد علاجات فعالة. |
| Às 17 horas não nos dá muito tempo. | Open Subtitles | موعد الخامسة مساءًا لا يمنحنا الكثير من الوقت |
| Isso não nos dá muito tempo para criar uma cópia falsa. | Open Subtitles | هذا لن يمنحنا الوقت الكافي لتزييف هذا الشيء |
| Ele não nos dá o seu ADN para provar a sua inocência. | Open Subtitles | لن تعطينا DNA له لإثبات براءته. |
| Se é inocente, então, porque não nos dá o nome desta mulher? | Open Subtitles | إن كنت بريئة، إذاً لم لا تعطنا اسم هذه الامرأة؟ |
| Este espelho não nos dá nem conhecimento... nem verdade. | Open Subtitles | فهذه المرآة لا تعطينا المعرفة ولا الحقيقة |
| Irmã, porque não nos dá comida? | Open Subtitles | أيتها الأخت , لماذا لا تعطينا غذاء؟ |
| Na nova visão a matemática nos mostra as possibilidades das reações que os objetos podem ter, mas não nos dá a experiência real que teremos na consciência. | Open Subtitles | و لكن في الرؤية الجديدة , صحيح الرياضيات تعطينا شيئاً.. إنها تعطينا الخيارات لكل الحركات المحتملة و لكنها لا تعطينا التجربة الحقيقية التي أقوم بها في وعيي. |
| - Nós temos um mandado. - Isso não nos dá o direito de entrar assim. | Open Subtitles | لدينا مذكرة لا تعطينا الحق لندخل هكذا |
| Só nos mostra que o Milner foi morto lá, mas não nos dá qualquer indicativo de quem o fez. | Open Subtitles | إنها تخبرنا - أن ميلنر قتل هناك لكنها لا تعطينا أي تلميح حول من قتله |
| não nos dá capital para terminar a obra. | Open Subtitles | هذا لا يعطينا رأس مال كافي لإكمال المهمة |
| O verdadeiro mal não nos dá tempo para lutar, ou para ter medo. | Open Subtitles | الشر الحقيقي لا يعطينا وقتا لنقاتل أو لنخاف |
| Isso não nos dá o direito de determinar o destino de outro homem. | Open Subtitles | هذا لا يعطينا الحق في تحديد مصير شخص آخر |
| Bem agarrados a um sistema que não nos dá qualquer valor ou liberdade. | Open Subtitles | ومثبتون في نظام لا يعطينا أي قيمة ولا حرية |
| Red-One ainda está em baixo o que não nos dá muita escolha. | Open Subtitles | لازال (ريد_1) يُحاول , حيث لا يمنحنا ذلك العديد من البدائل |
| Isso não nos dá muito tempo. - Oficial Hall. | Open Subtitles | هذا لا يمنحنا وقتاً طويلاً تعالي |
| Se o sistema não nos dá justiça, temos de ser nós a fazê-la. | Open Subtitles | النظام لن يمنحنا العدالة، إذن لنحصل عليها بأيدينا |
| Se a Star Girl não nos dá o fragmento para guardarmos... | Open Subtitles | إن كانت لن تعطينا (ستار جيرل) القطعة لأنها تصونها... |
| Porque não nos dá o endereço? | Open Subtitles | لماذا لا تعطنا الرابط ؟ |