| Perdeu-as todas nas mesas e fez uma tonsilectomia a ele mesmo. | Open Subtitles | خسرها جميعًا على الطاولات وأطلق النار على نفسه مستأصلًا اللوزتين |
| São apenas os empregados a meterem os copos e talheres de prata nas mesas. | Open Subtitles | إن العاملين يضعون الأقداح والفضّيات على الطاولات |
| O meu tio prefere gastar todo o dinheiro nas mesas. | Open Subtitles | يُفضّل عمّي إنفاق كلّ ماله على الطاولات. |
| Ninguém é melhor do que ninguém nas mesas de profissionais. | Open Subtitles | مراهن لا أحدِ مِنْ أي شخص آخر في المناضدِ الكبيرةِ. |
| Você esteve nas mesas de negociação quando não havia, quando havia talvez apenas você uma voz, talvez uma ou duas mais. | TED | وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء |
| - Cristovão! - Todos para o Inferno! Vocês sentam-se nas mesas a elaborar teorias ...baseados em quê? | Open Subtitles | اللعنة عليكم جميعاً ، أنتم تجلسون على مكاتبكم تلفقون النظريات بناءاً على ماذا ؟ |
| Candelabros de prata em todo lado, nas mesas e em todos os arranjos florais. | Open Subtitles | الشمعدانات الفضية في كل مكان على الطاولات ولابد من ترتيب الأزهار |
| Tinha perdido muito nas mesas ontem. | Open Subtitles | لقد خسرت كثيراً على الطاولات الليلة الماضية |
| Não podemos perder nem um centavo nas mesas. | Open Subtitles | لا يُمكننا حقاً تحمّل خسارة قرش واحد على الطاولات. |
| Sinto que a sua ausência pode mudar a minha sorte nas mesas. | Open Subtitles | أشعر بغيابك ربما يتغيّر حظي على الطاولات. |
| Não, estão todos misturados, e era suposto estarem nas mesas. | Open Subtitles | . لا جميعهم قد تلخبطوا وكان يجب ان يكونوا على الطاولات |
| Bebe champanhe, beija na varanda, deixa boas gorjetas nas mesas. | Open Subtitles | اشرب بعض الشامبانيا ، قبّلوا بعضكم البعض في الشُرفة ادفع بقشيش سخي على الطاولات لقد مررنا بما هو أسوأ |
| Sabes, ir para a escola juntas, dançar nas mesas do Bungalow, nadar à noite na casa de campo da tua mãe. | Open Subtitles | نسير للمدرسة معاً نرقص على الطاولات بـ"بنجالو" نسبح ليلاً بمنزل أمك الريفي |
| Não, só alguns locais, a cozinha, os balcões e algumas coisas nas mesas. | Open Subtitles | - لا, فقط في اماكن محددة. في المطبخ وعند الكاشير - وبعض الاشياء التي على الطاولات |
| Achei melhor jogar nas mesas. | Open Subtitles | فكّرتُ أن أجرّب حظي على الطاولات. |
| Perdeste o teu dinheiro nas mesas ontem. | Open Subtitles | لقد خسرت نقودك على الطاولات البارحة. |
| Tive uma noite má nas mesas naquela noite, então... | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي نوعُ a في العراء ليل في المناضدِ ذلك الليلِ، لذا... |
| Sem endereço fixo deve dormir nas mesas de jogo. Temos de tentar. | Open Subtitles | لا يوجد عنوان، على الأرجح ينام على طاولات الفضلات ليس أمامنا سوى المحاولة |
| O suficiente para continuarem a pôr dinheiro nas máquinas e nas mesas. | Open Subtitles | مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم على الآلات و على طاولات القمار |
| Aposto que dividem a prateleira e metade da comida acaba, nas mesas de metade dos directores, do Congresso Corporativo, esta noite. | Open Subtitles | اراهن انهم سيقتسمون هذا القش ونصف هذا الطعام سينتهي على طاولات نصف مدراء الشركات في ذلك الـ"كونجرس للشركات" الليلة |
| Fiquem sentados com as mãos nas mesas. | Open Subtitles | ابقوا في أماكنكم وضعوا أيديكم على مكاتبكم |