"o meu conselho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نصيحتى
        
    • بنصيحتي
        
    • نصيحتي لك
        
    • بنصيحتى
        
    • لنصيحتي
        
    • نصيحتي أن
        
    • نصيحتي هي
        
    • نصيحتَي
        
    • مشورتي
        
    • أتريد نصيحتي
        
    • فنصيحتي لكم
        
    • و نصيحتي
        
    • هي نصيحتي
        
    • مشورتى
        
    Não quero meter-me nos seus assntos, mas se quer o meu conselho, agarre o Woody! Open Subtitles لا أريد التدخل بشؤونك,و لكن نصيحتى لك أن تستأثرى به
    Aceita o meu conselho e esquece toda essa fantasia duma relação. Open Subtitles خذ نصيحتى و انسى تلك العلاقة الخيالية التخمة
    Contra o meu conselho, o sr. Acosta quer fazer um acordo. Open Subtitles اذن ضد الاخذ بنصيحتي السيد اكوستا يريد عقد اتفاق معكم
    E é exatamente por isso que peço que aceite o meu conselho Open Subtitles لهذا بالسبب بالضبط أطلب منك الأخذ بنصيحتي
    o meu conselho é que o entregues agora ou o cales brevemente. Open Subtitles نصيحتي لك إما أن تشي بالفاعل الآن وإما أن تُسكته للأبد.
    Então, seguiu o meu conselho. O que acha de Ortaköy? Open Subtitles حسناً ,لقد أخذت بنصيحتى ما رأيك فى أورتاكى ؟
    Alguém seguiu o meu conselho e adotou uma atitude melhor? Open Subtitles هل استمعت إحداهن لنصيحتي ومارست الجنس ليتحسن سلوكها ؟
    o meu conselho para o Presidente é mostrar do que somos capazes. Open Subtitles نصيحتى إلى الرئيس هى أن نجعلهم يرون عرضا لقدراتنا الجديدة
    Siga o meu conselho: mais vale um pássaro na mão que dois a voar. Open Subtitles نصيحتى لك عصفور فى اليد أفضل من عشره على الشجره
    Se quer o meu conselho, não o reboque. Open Subtitles إذا كنت تريد نصيحتى لا تعيد ذلك مرة أخرى
    Acho que a Piper seguiu o meu conselho literalmente com o conselheiro matrimonial. Open Subtitles أعتقد زمّار أَخذَ بنصيحتي إلى القلبِ مَع مستشارِ الزواجَ.
    Percorreste 12 km sob uma onda de calor, e vejo que não seguiste o meu conselho em relação aos absorventes nos sovacos. Open Subtitles مشيت لـ12 شارعاً في هواء حار وأرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي حول دروع الحماية من التعرق
    Parece que ele aceitou o meu conselho e partiu para outra. Open Subtitles يُشاهدُ مثل هو أَخذَ بنصيحتي بالإضافة، إنتقلَ.
    Então o meu conselho... é que fiques um tempo parado. Open Subtitles .. لذا نصيحتي لك لتختار الطريق السهل ولو لمرة
    o meu conselho é que te vingues dos tipos. Open Subtitles نصيحتي لك هي أن تنتقم من هولاء الأوغاد
    o meu conselho é que você se case com esta jovem adorável e permaneça connosco em Viena. Open Subtitles نصيحتي لك أن تتزواج من هذه الفتاة الساحرة وتبقى معنا في فيينا
    Ouça o meu conselho. Apanhe o próximo autocarro para Miami. Esse tipo é falso. Open Subtitles خذى بنصيحتى وعودى فى الحافلةالذاهبة الى ميامى , هذا الشخص مزيف
    Porque é que a DNC não pediu o meu conselho sobre o candidato? Open Subtitles أهناك سبب لعدم طلب اللجنة القومية للحزب لنصيحتي بشأن المُرشح؟
    Neste momento não temos pistas, por isso o meu conselho é que contactem alguém da agência que tenha especialização nessa área. Open Subtitles ليس لدينا حاليا اي ادلة لذا نصيحتي أن تحصلو على إتصال مع شخص ما في وكالة
    o meu conselho é subir, fazer as malas e deixar um bilhete simpático. E ir procurar uma mulher saudável. Open Subtitles نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا
    Pensei que ias pedir o meu conselho sobre o Ralph Cifaretto. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ سَيَسْألُ نصيحتَي حول ralph cifaretto.
    Quando conheceres a agonia de mil mortes, ficarás feliz por aceitar o meu conselho. Open Subtitles عندما ترين تألم ألف جثة عندها ستكوني سعيدة لقبول مشورتي
    Queres o meu conselho? Open Subtitles انت سكران جدا لتحكم بعقلك أتريد نصيحتي ؟
    Portanto, o meu conselho é que tentem mudar de perspetiva. TED فنصيحتي لكم هي: جرِّبوا أن تغيروا منظوركم.
    o meu conselho é aceitar. Ninguém lhe vai pagar mais. Open Subtitles و نصيحتي لك أن تقبلي لن تحصلي على أكثر من ذلك من أي شخص آخر
    Deixo-vos o meu conselho, hoje é à borla. Open Subtitles حسنا أنظر،هذه هي نصيحتي إنها مجانية هذا اليوم
    Mas, contra o meu conselho, diz que o Vernon pode fazer uma oferta maior. Open Subtitles ولكن ضد مشورتى, إنها مُصرة على أن فيرنون لديه فرصة للوصول بالعرض لأقصى حد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more