"para si mesmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنفسه
        
    • على نفسه
        
    • الى نفسه
        
    Era um parvalhão egoísta que queria tudo para si mesmo. Open Subtitles لقد كان شخصا شكاكا أنانيا أراد كل شيء لنفسه.
    Ele disse para si mesmo que os ia fabricar. TED فقال لنفسه يجب ان نصنع الاوراق بأنفسنا من الصفر
    Travou uma campanha desastrosa na Pártia e conspirou para transformar os territórios romanos em reinos pessoais para si mesmo e para Cleópatra. TED شن حملة كارثية فى بارثيا وتآمر لتحويل الأراضي الرومانية إلى ممالك شخصية لنفسه ولكليوباترا.
    Não vejo nenhuma razão para ele representar perigo para si mesmo ou para qualquer membro da sociedade. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    Mas esperemos que não o faça, porque enquanto não for uma ameaça para si mesmo nem para os outros, pode comprar o maior chapéu do mundo se quiser. Open Subtitles ولكن نأمل بأن لا يفعل, لأنه طالما لم يكن خطراً على نفسه وعلى الاخرين, يمكنه أن يخرج ويشتري أكبر قبعة في العالم, إذا أراد ذلك
    Ele fala para si mesmo, mas as suas palavras nao fazem sentido e esquece-se de detalhes importantes dos nossos planos de ataque Open Subtitles إنه يتحدث الى نفسه لكن كلماته ليست معقوله
    Sempre que ele saía, olhava para si mesmo e fazia a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة يخرج فيها من السجن كان ينظر الى نفسه ويفعل نفس الشيئ
    Por isso, oferece uma moeda a cada uma delas e guarda as 98 para si mesmo. TED ولذا سيعرض على كل منهما عملة نقدية واحدة، ويحتفظُ بـِ 98 لنفسه.
    Todos os dias, durante meses, disse para si mesmo "Sou culpado!" Open Subtitles لماذا كينث جويس يشهد.. ؟ كل يوم لمدة شهر, هو يقول لنفسه..
    Quando chegar ao fundo, poderá explodir e representar um perigo para si mesmo e outros. Open Subtitles عندما يصل للقاع، ربما يسبب الخطر لنفسه والآخرين
    Este Estado precisa de alguém como ele, alguém que esteja disposto a defender as leis, alguém disposto a fazer o que é certo para todos, não apenas para si mesmo... alguém que pretenda estar contra pessoas como você. Open Subtitles هذه الولاية تحتاج شخصا مثله شخصا له الارادة ليقف بجانب كلمته و شخصا له الرغبة في ان يفعل الصحيح للكل و ليس لنفسه فقط
    De fato, por sua maneira de falar no assunto, nada diz que Frederick havia pensado em Louisa Musgrove para si mesmo. Open Subtitles في الحقيقة من طريقة كلامه عن الموضوع فإنك لا تخمن أن فريدريك كان يريد لويزا لنفسه
    Talvez ele pense que foi por causa dele e não queira admitir isso para si mesmo. Open Subtitles ربّما إعتقد بأنّه السبب وهو لا يستطيع أن يعترف لنفسه
    Bem, o teu avô guardava um monte de coisas para si mesmo. Open Subtitles نعم، حسناً، لقد أبقى جدّكَ الكثير من الأسرار لنفسه
    "Não é perigoso para si mesmo ou para outras pessoas no momento." Open Subtitles ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة
    Porque és um macaco, que mente para si mesmo, sobre o que te excita. Open Subtitles لانك تمارس الجنس مع قرداً و الذي يكذب على نفسه بشأن الذي اصبح عليه
    Mas, finalmente, vi um homem que pode tornar o mundo melhor, que olha para si mesmo e faz uma mudança. Open Subtitles لكني رأيت أخيرا رجلا، من أجل جعل العالم مكانا أفضل، نلقي نظرة على نفسه وإجراء تغيير.
    Ele pode apenas piorar as coisas para si mesmo. Open Subtitles إنه يستطيع ان يجعل الأمور أسوأ على نفسه
    E ele olha para si mesmo e disse: Open Subtitles ونظر الى نفسه وقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more